Рейтинговые книги
Читем онлайн Горы, любовь и фантазия - Маргарет Эллисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35

– В чем же тогда дело?

Он прижал ее руку к губам и вздохнул.

– Я не был честен с тобой. Боюсь, недавно ты совершила то, о чем впоследствии можешь очень пожалеть.

– Вряд ли ты поведаешь мне то, что способно расстроить меня.

Джош прикоснулся к ее подбородку и притянул ее лицо к себе.

– Я знаю, как называется компания, которая стремится перекупить «Дюрасноу».

– Откуда?

– Она принадлежит мне.

Мередит отодвинулась от него и улыбнулась.

Она решила, что он шутит.

– Не разыгрывай меня.

– «Юропайз» действительно принадлежит мне, Мередит. И это я хотел перекупить «Дюрасноу».

– Нет, – с трудом выдавила из себя она. – Ты всего лишь инструктор по горным лыжам.

– Я давно уже не занимаюсь этим.

– Но в Швейцарии…

– Я живу там. Там же расположен и главный офис моей компании.

Мередит была не в силах осмыслить услышанное. Это никак не могло оказаться правдой. Почему же тогда я ничего не знала? – спрашивала себя она. Почему Кэрли не догадывалась об этом?

– Я уехал из Аспена и стал учиться в Лондоне.

Там я начал создавать видеоигры и продавать их.

Потом создал свою собственную компанию.

Мередит потеряла дар речи. Она никак не могла поверить в то, что такое возможно. Не может быть! сопротивлялась она.

Джош продолжил свой рассказ:

– Пару лет назад я начал работать и над другими проектами. Я купил горнолыжный курорт в Швейцарии. Я переоснастил его, и дела пошли в гору. Через некоторое время я смог приобрести еще несколько.

– Не понимаю, – возразила она. – Почему ты не сказал мне, кто ты, когда я предложила тебе дать мне частный урок?

– Я знаю, что должен был сделать это. Но мне было очень интересно.

– Интересно? – переспросила она.

– Я думал, что ты можешь знать, кто я.

– Если бы так оно и было, вряд ли я стала бы просить тебя поехать со мной на Медвежью гору. С чего бы?

– Вот это я и хотел выяснить.

Мередит поднялась на ноги. Ей показалось, что она вообще перестала что-либо чувствовать. Она только что отдалась человеку, который хотел уничтожить ее дело.

– Извини, – как в тумане услышала она его слова.

Это он повысил цену на «Дюрасноу». Он прекрасно знал, что она не сможет перебить его предложение. Он просто воспользовался ситуацией. А она попалась в расставленные им сети.

– Ты хотел убрать меня с дороги, не правда ли?

Ты очень хорошо знал, что я не смогу заплатить больше. Вот почему ты не спешил спускаться в город!

– Это не правда, – вставая, возразил он. – Я приехал в Штаты, чтобы договориться с тобой. Надеялся на то, что Кэрли поможет нам в этом.

– При чем тут Кэрли? Почему ты сразу не поговорил со мной?

– Потому что мне казалось, что ты не захочешь заключать со мной сделку.

– Значит, ты не успел поговорить с Кэрли и решил стащить «Дюрасноу» прямо из-под моего носа?

– Я знаю, что представляет собой Уэйн Дюран.

Я давно наблюдаю за такими людьми, как он. Он всегда пытается заключить как можно более выгодную сделку, ни перед чем не останавливаясь. Если он считает, что где-то в другом месте сможет получить больше денег, он не упустит эту возможность.

Ему на самом деле совершенно наплевать на родственные связи.

– Я уже давно не наивная школьница, – напомнила Мередит.

– Послушай, – сказал Джош, – мне было лестно, когда ты пригласила меня сюда. В глубине души я надеялся, что ты снова решила побыть со мной наедине. – Джош отвел глаза. – Мне очень жаль.

– Вряд ли сильнее, чем мне.

Как я могла быть такой дурой? Он просто решил добраться до «Дюрасноу». Любой ценой, – расстроилась Мередит.

– Поговори со мной, – сказал он, хватая ее за руку, когда она повернулась и хотела уйти обратно в домик.

Мередит оттолкнула его.

– Что я могу сказать? Впечатляюще.

– Что это значит? – спросил он, следом за ней входя внутрь.

Она, не обращая на него внимания, добрела до постели, собрала свои вещи и пошла в ванную.

Оказавшись там, она захлопнула дверь прямо перед его носом. Мередит быстро натянула на себя свою одежду – Я недооценивала тебя. Мне казалось, что ты неплохой парень. Обычный инструктор по лыжам.

А ты оказался коварным владельцем целой корпорации.

– Послушай, – попытался возразить Джош. Сегодня я не лгал тебе. Я имею в виду то, что действительно люблю тебя…

Она резко распахнула дверь и предстала перед его глазами уже одетой.

– Не пытайся заигрывать со мной, чтобы выпутаться из всего этого. Ты интриговал против меня.

– Нет, – возразил он. – Моя заинтересованность в «Дюрасноу» никак не связана с тобой лично.

– С каких это пор компании, занимающиеся современными технологиями, интересуются лыжными курортами?

– С этих самых. У «Юропайз», моей компании, очень широкое поле деятельности, а курорты – одно из направлений нашей работы. Этот продукт способен полностью изменить лыжную индустрию.

Мередит долго смотрела на него, а затем произнесла:

– Хочу сразу предупредить тебя: я не привыкла проигрывать.

– Я тоже.

– Что-то всегда происходит впервые.

– Да, – ответил он. По выражению его глаз Мередит поняла, что думал он вовсе не о делах. И зачем я ляпнула ему, что, кроме него, у меня никого не было? – сокрушенно подумала она.

– Тебе казалось, что Кэрли – твоя козырная карта. – Джош покачал головой. – Так вот, ты ошибаешься. Дюраны играют с тобой. Они пытаются заставить тебя сделать встречное предложение и тем самым поднять цену еще выше. Им абсолютно наплевать на родственные отношения. Когда я получу «Дюрасноу», твоя сестра поймет, что ей необязательно выходить замуж за нелюбимого человека.

– Не правда! Кэрли любит Марка.

– Тогда почему же она несчастлива?

Мередит отвела глаза.

– Откуда ты знаешь, счастлива ли моя сестра?

– Я видел, как она вела себя на вечеринке. Много пила, флиртовала…

– Она такая, какая есть. Это не значит, что она не хочет выходить замуж за Марка.

– Ты уверена в этом? – поинтересовался Джош. Веришь ты мне или нет, но я вернулся не для того, чтобы причинить тебе боль.

– Я верю тебе, ответила она. – Для того чтобы захотеть причинить другому человеку боль, нужно хоть как-то относиться к нему. Не думаю, что тебя когда-нибудь заботила моя судьба.

– Ты ошибаешься. Если мне было бы все равно, между нами ничего не произошло бы. Мередит, – произнес он, – я приехал сюда для того, чтобы предложить тебе заключить со мной сделку. И я не отказываюсь от своего предложения. Давай объединим наши силы и купим «Дюрасноу» вместе:

– Ни за что.

– Если в средства массовой информации просочится хотя бы одна негативная новость, касающаяся твоей компании, цены на ее акции резко упадут вниз. У Дюранов просто не останется выбора: им в любом случае придется продать «Дюрасноу» мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Горы, любовь и фантазия - Маргарет Эллисон бесплатно.
Похожие на Горы, любовь и фантазия - Маргарет Эллисон книги

Оставить комментарий