Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Завсегдатаи таверны быстро расплатились и убежали, оставшиеся навострили уши.
Уго подошел к чиновнику:
– Это я.
За спинами солдат он увидел Герао. Пока они с Уго переглядывались, альгвасил искал, куда бы ему сесть. Наконец он устало взмахнул рукой в сторону оставшихся посетителей.
– Выставите их, – приказал он своим людям.
Однако необходимости в этом не было – посетители мгновенно встали и вышли. Вскоре в таверне остались только Уго, Катерина, Педро, Герао и альгвасил. Герао держался в стороне.
– Вы тоже, – велел чиновник Педро и Катерине, указав на дверь.
– Но…
– Вон, – повторил альгвасил пренебрежительно, не повышая голоса.
– Мы знаем, что это был ты, – выпалил чиновник, как только они остались втроем.
Уго изо всех сил старался держать себя в руках, но не мог унять дрожь, охватившую его тело. «Должно быть, они заметили», – подумал винодел и сел напротив альгвасила.
– О чем речь? – выдавил из себя Уго.
– О Мерсе Льор. О побеге из замка Сабанель.
– Нет, – твердо сказал Уго. – Я здесь ни при чем.
– Разве ты не рад освобождению дочери? – вмешался Герао.
Уго мгновенно понял свою ошибку – нужно было притвориться, что он не знает о побеге Мерсе.
– Она свободна? Конечно рад, еще бы! – воскликнул Уго с напускным ликованием.
– Ты помог ей сбежать, – заявил альгвасил, – и ради этого ранил солдата. Благодари Бога, что его удалось спасти.
Уго подавил вздох облегчения:
– Еще раз вам говорю, я ни при чем. Я давно не слыхал о ней и не знаю, где она сейчас.
– А мы тебе расскажем, – прервал его чиновник. – Она находится в госпитале Санта-Крус под вымышленным именем Мария… – он замялся, – словом, какая-то Мария.
Уго побледнел. Сердце его упало. Он закрыл лицо руками.
– Если тебя это утешит, нам рассказал не отец Бартоломе, – заметил Герао.
Уго едва сумел подавить рвотный позыв. На лбу его выступил холодный пот.
– А вот врачи заметили, – уточнил Герао, – что симптомы Мерсе не соответствуют тому, что записано в книге. По всему видно, что женщина провела много времени в тюрьме.
На несколько мгновений воцарилась тишина.
– И что теперь будет? – спросил Уго. – Вы… снова упрячете ее в темницу? Умоляю… – винодел упал на колени, – заберите лучше меня, а ее не трогайте…
– Угомонись! – рявкнул альгвасил. – Никто ее и пальцем не коснется, Мерсе ни в чем не обвиняют. Она не совершила никакого преступления.
Винодел уперся сцепленными руками в пол, стараясь не рухнуть окончательно. Альгвасил жестом приказал ему встать, он подчинился.
– У викария нет причин наказывать твою дочь, – сказал чиновник.
– А как же… – выдавил из себя Уго, – а как же эти два года в темнице?
– Мы ничего об этом не знаем. Ни викарий, ни тем более король, ни чиновники его величества не знали о заключении твоей дочери. Без суда и, главное, без причины они бы этого не допустили.
«Что все это значит?» – подумал Уго. Мерсе не собирались сажать в тюрьму, но и знать о ее похищении тоже не хотели…
– Мне нужно вернуться в замок. – Слова альгвасила прервали мысль Уго. Затем чиновник удивил винодела просьбой: – Кажется, такие хорошие новости заслуживают того, чтобы ты угостил меня дивным напитком, о котором говорит вся Барселона. Кажется, его называют огненной водой, правда?
Уго кивнул и поднялся со скамьи. Мерсе была свободна… он улыбнулся. Он на мгновение задумался, потом вспомнил, зачем встал, и отправился за огненной водой.
– Тебе тоже налить? – спросил Уго мажордома, но Герао отклонил предложение.
Уго спустился в погреб, где стояли бочки с печатью городской управы, и наполнил фляжку огненной водой. Мерсе свободна! Но… почему никого не заботили тяготы, выпавшие на долю его дочери? Уго вернулся, погруженный в свои мысли, так что альгвасилу пришлось самому выхватить у него фляжку. Он попрощался и отправился восвояси. Уго пришел в себя и понял, что солдаты все еще стоят за дверью и не пускают Катерину и Педро. Он хотел пойти разобраться, но услышал, как кто-то мерно постукивает по столу. Герао, стоящий у длинной обшарпанной скамьи, жестом пригласил Уго сесть.
– Послушай, – начал человечек, как только винодел присел, – кто-то сообщил городским советникам, что случилось с Мерсе и где она находится сейчас. Но не ты, верно? – (Уго покачал головой.) – В таком случае, думаю, это был отец Бартоломе. Он, похоже, человек решительный. Дело в том, что советники предупредили викария: эта история о дочери Сатаны их не касается, и если Церковь или инквизиция хотят судить Мерсе за какое-то преступление против христианского благочестия, пускай судят – они, советники, признают приговор, но до той поры пусть оставят гражданку Барселоны в покое. Епископу также до нее нет дела, новообращенный больше и слышать не хочет о дочери Сатаны.
– Но это ведь с его помощью ее похитили, – возразил Уго.
– А епископ утверждает, что это дело рук твоей жены Рехины. Все церковники уверяют, что никто из них не причастен к похищению.
– Они лгут! – яростно воскликнул Уго.
– Ты называешь епископа лжецом?
– У Рехины не хватило бы власти отправить ее в Сабанель.
– Барон отрицает, что она находилась в его замке, – твердо сказал Герао.
– Что? Он врет! Да я же сам…
Взгляд Герао заставил винодела замолчать.
– Епископ лжет, барон лжет. Кто еще?
– Любой, кто не признаёт того, что произошло на самом деле. Рехина похитила Мерсе при соучастии епископа и…
– Кажется, твоя дочь идет на поправку, – прервал его Бернатов мажордом. – Не ищи неприятностей, Уго. Возрадуйся и благодари свое везение.
– Везение?
– Да, Уго, тебе повезло, – сказал Герао, понизив голос. – Твоя дочь могла быть уже давно мертва, но она жива. Наслаждайся этой новой возможностью, которую даровал тебе Бог, и не вороши ил. А то может так случиться, что доселе сопутствовавшая Мерсе удача от нее отвернется.
– Это угроза? – спросил Уго.
– Понимай как хочешь.
Оба замолчали.
– А что будет с Арнау? – неожиданно спросил винодел. – Мы сможем с ним видеться?
– Уго, альгвасил приходил только для того, чтобы сказать то, что и я тебе сейчас сказал. Я же пришел, чтобы предупредить: ни ты, ни Мерсе, ни кто-либо из твоей семьи не должны приближаться к дворцу на улице Маркет. Держитесь подальше от мальчика.
– Он сын Мерсе и мой единственный внук, – прошептал Уго.
– Он старший сын графа де Наварклес, адмирала каталонского флота, и его наследник.
Маленький человечек со вздохом встал из-за стола.
– Уго, не приближайся к Арнау. То, что с тобой могли сделать епископ, барон де Сабанель или любой из тех, кто причастен к похищению твоей дочери, и сравнить нельзя с тем, что
- Живописец душ - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра - Русская классическая проза
- Грешник - Сьерра Симоне - Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Набоковская Европа. Литературный альманах. Ежегодное издание. Том 2 - Евгений Лейзеров - Русская классическая проза
- Мгновенная смерть - Альваро Энриге - Историческая проза / Исторические приключения
- Смоковница - Эльчин - Русская классическая проза
- Фарфоровый птицелов - Виталий Ковалев - Русская классическая проза
- Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара - Генри Мортон - Историческая проза
- Эхо войны. рассказы - Валерий Ковалев - Историческая проза
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза
- Память – это ты - Альберт Бертран Бас - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Русская классическая проза