Рейтинговые книги
Читем онлайн 'Канцелярская крыса' - Константин Сергеевич Соловьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 225
вдруг увидел всю обстановку последней каюты, причем в столь мелких деталях, словно разглядывал их часами. И обмер, открывая и закрывая рот – его легкие вдруг забыли, как надо втягивать в себя воздух. Сердце же заскрипело и задергалось, точно набитый песком мешочек, привязанный вместо груза к старым перхающим часам.

Каюта выглядела так, точно над ее убранством поработал безумный декоратор, руководствующийся своими собственными принципами относительно симметрии и пропорций. Кроме того, материалы, которые он выбрал, могли бы показаться причудливыми. А при ближайшем рассмотрении - ужасными.

Человеческие руки, сцепившись пальцами, обрамляли лампу, точно причудливый абажур. Распятые внутренности опоясывали каюту по периметру, гроздьями свисая по углам подобно спелому винограду. Гирлянды из лоскутов кожи сползали с низкого потолка, еще кровоточащие, хотя кровь в голубоватой вспышке и казалась черной. На тончайших нитях висели, покачиваясь, глазные яблоки, точно диковинные плоды несуществующего дерева, взгляд их казался задумчивым и удивленным одновременно. Осколки костей, соединенные друг с другом под самыми причудливыми углами, расположились на скамьях, напоминая собой авангардные скульптуры, выстроенные в каком-то определенном порядке. Человеческие уши и носы аккуратными горками расположились по углам.

Декоратору пришлось потратить немало сил, чтобы украсить каюту сообразно своему вкусу. И немало материала. Тщетно пытаясь протолкнуть воздух в легкие, Герти пытался не думать о том, сколько человек находилось в последней каюте, превращенной в извращенную выставку психопатического искусства. Пятеро? Шестеро? Если посчитать команду дирижабля, получится не меньше десятка, а ведь среди них могли быть и пассажиры…

Гиена заворчала, поднимаясь на ноги. Герти ощутил, что вместо воздуха легкие вбрасывают в его кровь едкий аммиак, разъедающий сосуды изнутри. Он попятился. Точнее, попятилось его тело, причем совершенно самостоятельно, оторвавшись от управляющих им ниток и заодно сделавшись бесчувственным и неуклюжим, как старая кукла.

- М-мистер Уинтерблоссом…

Гиена ухмыльнулась. Когда она стояла, то была ростом меньше Герти, но от этого отчего-то было лишь более жутко. Крупные хищники редко бывают кровожадны, они убивают сразу. Мелкие, напротив, любят пировать своими раненными противниками, утоляя голод не только их плотью, но и их страхом.

- Зачем ты пришел?

Голос у Гиены был шипящим, негромким. И каким-то острым, точно из произносимых им слов выпирали фрагменты сломанных костей. Едва видимая угольная пыль сыпалась через его губы, казавшиеся непривычно толстыми, словно опухшими. Герти не мог видеть его лица, лишь угадываемые контуры носа, подбородка, скул. Контуры, которые отчего-то казались неправильными и удивительно естественными одновременно. С ним что-то было не так. С его лицом.

Отступая спиной назад по коридору, Герти молился только о том, чтоб никогда не увидеть этого лица. Он уже понял, что совершил самую страшную в своей жизни ошибку.

Существо, которое медленно двигалось к нему, издавая шипящие звуки, не требовало к себе ни милосердия, ни жалости. Оно было хищником по своей природе. Отвратительным, безумным и страшным хищником, которого не могли породить ни природа, ни человеческая цивилизация.

«Дурак, - каркнул в голове Герти голос, незнакомый, не принадлежавший ни ему, ни полковнику Уизерсу, - Ты хоть понимаешь, что натворил?..»

По доброй воле залез в логово пирующего хищника. Вознамерился протянуть руку помощи одному из самых страшных порождений Нового Бангора. И сейчас вот-вот этой руки лишится. Как и всего прочего. Быть может, Гиене не хватило материала для оформления каюты, подумал кто-то вместо Герти Уинтерблоссома, поскольку сам Герти Уинтерблоссом обратился в ледяную статую.

- Зачем ты пришел? – повторила Бангорская Гиена.

Она приближалась медленно, немного прихрамывая, и каждый раз, когда она переставляла ногу, раздавался неприятный липкий шлепок. Темный коридор дирижабля вдруг показался Герти кромешной шахтой, из глубин которой к нему движется дьявольское отродье.

- Помочь, - выдохнул Герти, но так слабо, как если бы с его губ слетело дыхание умирающего старика, - Только помочь…

- Ты самозванец. Почему ты называешь себя Уинтерблоссомом?

- Я и есть Уинтерблоссом.

- Ложь! – рука Гиены с хрустом врезалась в деревянную обшивку коридора, вспоров ее, как лезвие топора вспарывает трухлявую кору, - Не смей присваивать мое имя. Не смей присваивать мою жизнь. Ты не Уинтерблоссом. Ты лжец. Ты вор.

Человек, которого называли Бангорской Гиеной, пошатывался, как пьяный, но Герти отчего-то знал, что это ни в малейшей мере не скажется на его скорости в тот миг, когда он устремится на свою добычу. Гиене хватит одного прыжка. Гиена тяжела переступала ногами, плечи ее обвисли, руки, суставы которых казались распухшими, едва не волочились по земле. В одной из них, той самой, что разорвала деревянную обшивку, Герти заметил холодный, как январская льдинка, отсвет металла. Нож.

- Все не так, как вы думаете, - Герти медленно пятился, выставив вперед руки, зажатая в них трость уже не казалась весомым оружием, - Я могу объяснить... Случилось в некотором роде дьявольское совпадение… Я не виноват… Это все остров…

- Ложь! – рявкнула Гиена, тяжело надвигаясь на него, - Ты всего лишь двойник. Мерзкий, коварный, дьявольский двойник. Мое жалкое подобие. Ты украл мою жизнь. Ты украл мое лицо. Ты украл мое имя.

Герти попытался запротестовать, но слова лишь булькали в горле.

- Я… Позвольте… Мне…

- Я – Герти Уинтерблоссом. Единственный на земле Герти Уинтерблоссом! – зола изо рта Гиены тяжелыми хлопьями оседала на пол, тая в темноте, - Не думай, что я ничего не знаю. Я все понял. Ты двойник, фальшивка. Видимость. Дрянь, напялившая мою шкуру. Но тебе не получить меня. Нет.

Герти попытался выхватить из трости спрятанный клинок. Но Гиена успела быстрее. Она рванулась вперед, ударив Герти невероятно тяжелым плечом в живот и отшвырнув. Трость с полуобнаженным лезвием прыгнула в сторону и упала на пол. Герти уцепился рукой за дверной проем и только потому остался на ногах. От страха и боли он ослабел настолько, что даже если бы сумел удержать в руках клинок, не смог бы заколоть и кролика. Гиена, сладострастно сопя, надвигалась на него, неумолимая, как довлеющий над островом рок.

- Послушайте… - говорить было больно, но необходимо. И Герти говорил, отчаянно надеясь, что его слова, ударив в ковыляющего хищника, хотя бы задержат его, как град мелкокалиберных пуль способен сдержать медведя или льва, - Вы не понимаете, что случилось… Это ведь я – Уинтерблоссом. Я прибыл из Лондона. Меня командировали… Но случилось непредвиденное. Это все остров, его фокусы… Он заставил вас думать, что мы одно существо. Внушил вам,

1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 225
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 'Канцелярская крыса' - Константин Сергеевич Соловьев бесплатно.
Похожие на 'Канцелярская крыса' - Константин Сергеевич Соловьев книги

Оставить комментарий