Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом Цепей - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 232

На площадке пред шатром-дворцом Л'орик остановился. Открыл садок и сделал так, чтобы этот факт был виден всем, окружив себя в темноте роем искр. Он не желал, чтобы кто-то совершил роковую ошибку. И все же, шагая к шатру Корболо Дома, он ощущал себя странно уязвимым.

Собакодавы уже сидели в задних окопах. Бесконечный лязг оружия и доспехов, приглушенные разговоры затихали, пока он проходил мимо — только чтобы возобновиться за спиной. Эти солдаты, отлично понимал Л'орик, по своему выбору и по стечению обстоятельств стали особенной силой. Их отличают по зверским деяниям. Они стали фокусом гнева малазан. Он знают, что пощады не будет. В похвальбе слышится неуверенность, заслуженная свирепость пронизана пронизана вспышками страха. Жизнь их в грязных руках Корболо Дома. Всецело. Этой ночью им не спать.

Он гадал, что случится, когда Леомен перехватит командование у напана-изменника. Начнется бунт? Вполне вероятно. Разумеется, Ша'ик наделена благословением Богини Вихря и не помедлит применить власть, если положению Леомена бросят вызов. Но… не так надо готовить армию к скорой битве.

Она выжидала слишком долго. Но, возможно, это сделано намеренно. Чтобы выбить Корболо из равновесия, не дать времени на контратаку. Если так… вот самый смелый риск на краю опаснейшей ночи.

Он ступил на лестницу к командному шатру напана. У входа двое охранников преградили магу путь.

— Сообщите Корболо Дому, что я принес слово от Ша'ик.

Солдаты переглянулись, затем один кивнул и вошел внутрь.

Миг спустя из шатра вышла ведьма Хенарас, лицо скомкано гримасой: — Верховный Маг Л'орик. Тебе придется отпустить садок, чтобы войти пред очи Главнокомандующего Апокалипсиса.

Он вздернул бровь, слыша столь пышный титул, но тут же пожал плечами, опусти магические барьеры. — Значит, я под твоей защитой, — произнес он.

Женщина склонила голову набок. — Против кого ты ополчился, Верховный Маг? Малазане на другой стороне долины.

Л'орик улыбнулся.

Махнув рукой, Хенарас повернулась и скрылась в шатре. Л'орик пошел следом.

В просторном помещении царил высокий помост у противоположной стены, на котором стояло тяжелое резное кресло. Высокая спинка была покрыта загодочными знаками, которые Л'орик потрясенно опознал как хенгезские, из древнего города Ли Хенг в сердце Малазанской Империи. Основой резьбы были крючковатые когти хищника, нависшие прямо над головой сидящего напана. Тот сидел осунувшись, непроницаемый взор устремлен на верховного мага.

— Л'орик, — проговорил он. — Ах ты глупец. Скоро ты поймешь, что бывает с душами слишком верными. Конечно, — добавил он с усмешкой, — если ты вообще верил в наше союзничество. Но разве не разделили мы на долгое время один оазис?

— Ша'ик требует твоего присутствия, Корболо Дом. Немедленно.

— Чтобы снять с командования, да. Ей ложно внушили, что мои Собакодавы примут Леомена Молотильщика… Ты их видел по пути сюда, Л'орик? Ты засвидетельствовал их готовность? Моя армия, Верховный Маг, окружена врагами. Понимаешь? Леомену добро пожаловать. Пусть попытается подойти с остатками воинов пустыни Маттока…

— Ты предашь Откровение? Повернешь на союзников, победишь в битве для Адъюнкта, Корболо? Все ради сохранения драгоценного статуса?

— Если Ша'ик так решила…

— Увы, Ша'ик здесь не решает. Решает Богиня Вихря и я верю, что ее терпение подошло к концу.

— Ты так думаешь, Л'орик? Примет ли она истребление Собакодавов? Ведь ей придется разбить их, чтобы отнять мою власть. Ослабление хваленой армии Апокалипсиса — действительно ли богиня хочет этого?

Л'орик неспешно склонил голову, медленно выдохнул. — А, я вижу твой порок. Ты разработал тактику, как делает любой солдат. Но ты явно не понял, что Богиня Вихря равнодушна и к тактике и к великой стратегии. Ты полагаешься на здравый смысл, Корболо, но у нее нет здравого смысла. Завтрашняя битва? Победа или поражение? Богине плевать. Она желает разрушения. Малазане изрублены в поле, Собакодавы убиты в окопах, колдовские залпы превратили пески Рараку в кровавое болото. Вот чего жаждет Богиня.

— И что? — проскрежетал напан. Л'орик заметил капли пота на изуродованном шрамами лбу. — Даже богине не дотянуться до меня здесь, в освященном месте…

— И меня ты звал глупцом? Богиня увидит ночью вашу гибель, но вы слишком малозначительны, чтобы она подняла для этого хоть палец…

Корболо Дом подскочил на кресле. — Тогда кто? — завопил он. — Ты, Л'орик?

Верховный маг простер руки, качая головой: — Я менее чем посланник, Корболо Дом. Я лишь глас… здравого смысла. Она никого не пошлет против тебя, Верховный Командующий. Думаю, она просто пропустит кое-кого сквозь барьеры. Как думаешь, кого?

Корболо Дом выпучил глаза на мага, зарычал и взмахнул рукой.

Вонзившийся в спину нож не мог нанести смертельную рану. Тщательно сплетенные защитные чары, тайные слои Куральд Тюрллана отвергали жажду железа. Но удар заставил верховного мага упасть на колени. Затем он повалился на толстый ковер к ногам напана.

И тут же о нем, истекающем кровью на ткань, словно забыли. Корболо вскочил и начал изрыгать приказы. И никто не услышал бормотание мага: — Кровь — это путь, глупый человек. Ты его открыл. Бедный ублюдок…

* * *

— Суровое заявление. Серожаб должен оставить вашу восхитительную компанию.

Фелисин глянула на демона. Все четыре глаза вдруг засветились, ожили ощутимым голодом. — Что такое?

— Судьбоносно. Приглашение от брата.

— Л'орик в беде?

— Есть тьма сей ночью, но лик Матери отвернут. Идущее не сковать. Предупреждение. Осторожнее. Оставайся здесь, милое дитя. Моему брату не причинят большего вреда, но путь мой ясен. Радостно. Сегодня я вкушу человечины.

Она потуже натянула телабу, вздрагивая от озноба. — Ну, я, э… рада за тебя, Серожаб.

— Неуверенное признание. Тени хрупки — нет пути вполне ясного, даже в крови. Мне нужно прыгать и красться, скакать туда и сюда, замирать под зловещим светом и надеяться на лучшее.

— Долго ли тебя ждать, Серожаб?

— Не покидай поляну, пока не взойдет солнце, дражайшая ты, на которой я мог бы жениться, несмотря на малый шанс на подобающее потомство. Как в дурмане. Внезапно жажду уйти.

— Так иди.

— Кто-то приближается. Возможный союзник. Будь ласкова.

Сказав это, демон поскакал в тень.

«Возможный союзник? Кто бы это?»

Она уже слышала на тропе шаги босых ног. Казалось, человек едва бредет от усталости. Через миг на поляну выбрела женщина и встала, озираясь в сумраке.

— Сюда, — прошептала Фелисин, показываясь из убежища.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом Цепей - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий