Рейтинговые книги
Читем онлайн Катакомбы - Раймонд Цербский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
знаю подробностей. Они свершили великое дело, однако об этом мало кто узнал, и они умерли в безвестности. А мы растормошили здесь нечто, о чём обязательно должны узнать в столице, иначе быть беде, помни Джеймс, кто-то должен добраться и всё рассказать. Сейчас это самое важное. Поэтому сейчас не время беречь себя.

— Но Лансель же отправился в столицу?

— Джеймс, в нашем деле нельзя быть оптимистом, мы должный действовать исходя из худшего варианта развития событий, а худший в том что Лансель мертв, и мы обязаны выложиться на полную не только ради себя.

Вскоре встал и Марк и вывел из платки Мавлока, и после быстрого перекуса, отряд продолжил путь, и к вечеру инквизиторы добрались до края болот. Найти хорошее место не составило труда после чего отряд разбил лагерь, а службу нести вызвался Марк, а капитан на удивление не возражал, кажется у старика кончились силы, ведь стоило только нам установить палатки как Эрнест тут же пошел спать и погрузился в глубокий сон. Джеймс принялся проверять свою броню, а Марк, захватив с собой лук залез на близлежащий холм, откуда должна была просматриваться вся округа.

Темнота накрыла лагерь. Джеймс сидел снаружи палатки оглядывая болото и лес окружавший их, когда с холма донесся крик кукушки, «Не самый мудрый выбор», подумал Джеймс про себя, идя будить Капитана и Мавлок, ведь сигнал от Марка значил что враг близко. Мавлока растолкать не составило труда, а вот капитан казалось спит мертвым сном. Потратив еще с пол минуты на попытки разбудить Эрнеста, Джеймс выглянул наружу. Но не успел он выпрямится как получил чем-то по голове, и рухнул на землю.

Коротышка с довольным лицом полез в палатку, где почти сразу получил кулаком и вылетел из неё. В это время вокруг палатки уже собралось пара десятков его товарищей. Двое из которых уже живо оттаскивали Джеймса к сгорбленному старичку, который буквально был в болотной тине и листьях и сжимал в руках палку к навершию которой была привязана искусная каменная статуэтка.

— Старика оставьте в живых, слепого убейте. — проговорил он странным, словно слегка булькающим голосом.

Палатку ловко вспороли и внутри завязалась драка. Ворвавшиеся набросились на Мавлока, тот успел лишь чудом пронзить одного мечом, пока сам не рухнул с пробитым горлом. После чего болотные жители подошли к спавшему старику. Стоило одному попытаться взяться за него чтобы начать тащить. Как Капитан резко привстал, и вот меч уже у него в руке. Удар и снесенная с плеч голова коротышки вылетела из палатки, и буквально через пару секунд в палатке из живых остался лишь капитан. Окружившие палатку замерли в нерешительности, когда словно тень Капитан выскользнул из палатки тут же забрав жизни двоих туземцев, два дротика устремились к нему, но оба пробили подхваченный Эрнестом труп. Капитан шел словно ураган несущий смерть, и даже пробившее ему бок копье, лишь на секунду остановило старого инквизитора. Вот удар копьем вошел около локтя, однако отпустив меч старик перехватил его левой рукой и вогнал клинок в грудь туземца. Но вот со спины на инквизитора накинули сеть, а изловчившийся коротышка пробил бедро. Эрнест рухнул на колено, после чего из его руки выбили меч. Однако к коротышке сделавшему это устремились тени, быстро залезшие ему в голову, после чего тот замер, после чего сам отбросив оружие начал словно пытаться сам сорвать с себя кожу и залезть руками в голову. Эрнест же, отхаркнув кровь попытался встать, однако сильный удар по голове и Капитан рухнул на землю без сознания. Туземцы быстро начали связывать его, но не занятые делом наблюдали как их товарищ уже словно исходил кровью, текущей из глаз, носа и ушей, еще пару движений и он рухнул, не подавая признаков жизни.

Старик в тине подошел к Эрнесту и провел над ним рукой, после чего оглядел поле боя. Всего было здесь было убито одиннадцать его людей. Не считая еще семерых которых убил, инквизитор засевший на холме.

Все что было после удара покрывал туман. Джеймс помнил, как его куда-то тащили, помнил боль от нового удара и снова забытье, потом были крики и очухался он, лежа на носилках, которые куда-то несли четверо коротышек. Джеймс попытался подняться.

— Арс! — прикрикнул один из коротышек.

Запрокинув голову Джеймс посмотрел на него.

— Ле-ежи — проговорил тот с сильным акцентом.

— Что со мной, куда вы меня тащите? — с трудом произнеся слова проговорил парень.

— Бог-г при-извал тебья.

— Мы отбили тебя у болотников — проговорил уже другой голос, почти без акцента. — меня зовут Бурс, а сделали мы это потому что наш Бог призвал тебя.

— Призвал?

— Ты все поймешь, но позже, а пока набирайся сил.

— Где мои товарищи?

— С болотниками был лишь один, он был стар, он погиб в ходе нашей атаки, это печально, он тоже мог послужить великой цели.

— Великой цели?

— Служение Богу это великая цель, не все для этого подходят, но тот старик подходил.

— Куда вы меня несете?

— Домой, к нам домой. Лежи и набирайся сил, они понадобятся тебе.

— Мне они не нравятся — вдруг пронесся шепот в голове. — фанатики, убийцы, на их руках много крови, много, о я то вижу. — с каждым словом шепот накатывал все громче и громче, переходя на громоподобный рокот.

— Кто ты — проговорил Джеймс.

— Я? Я же говорил Бурс, я тот кто общается с посторонними. — ответил коротышка идущий рядом с лежанкой.

— Не говори вслух, олух. — снова пронеслось в голове.

На что Джеймс проговорил свой вопрос про себя, мысленно.

— Я, тень что служила твоему Капитану. Имя мне Вэльз.

— Как я тебя слышу.

— Я в тебе, ведь ты наследник, ты, унаследовал меня.

Теперь Джеймс окончательно понял, что за раствор дал ему капитан.

— И что ты можешь?

— Ничего, мне нужно три дня, тогда я стану частью тебя, и дарую тебе силу.

— Условия?

— Просты, корми меня кровью, и не забывай обо мне, взамен я дарую тебе свою силу.

— Ладно, выбора то у меня нет, что ты знаешь про этих людей?

— Ничего, просто они мне не нравятся.

После этого повисла неловкая пауза, прервал которую Вэльз.

— Ладно, если понадоблюсь зови, но я итак читаю все твои мысли. — после чего под черепушкой инквизитора раздался безудержный смех. — я с радостью послежу за миром твоими глазами, наивный мальчишка.

Весь оставшийся день Джеймс пролежал в лежанке, под вечер его перенесли в палатку, одну из тех, которые разбил отряд коротышек, сопровождающий Джеймса. Всего раненный

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Катакомбы - Раймонд Цербский бесплатно.
Похожие на Катакомбы - Раймонд Цербский книги

Оставить комментарий