Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наградой за его слова стало гробовое молчание. Эрик кивнул Питеру, тот взмахнул рукой, и Эрику подвели коня. Перед воротами, которые вели к подъемному мосту, его ждали четверо всадников, собиравшихся ехать вместе с ним.
Толпа расступилась, он вскочил в седло и с удивлением услышал чей-то звонкий голос:
– Счастливого пути!
– Спасибо за вашу доброту, сэр Эрик!
Люди кругом зашумели, а Эрик усомнился, не смеялись ли они над ним. Он окинул взглядом море лиц и увидел в глазах надежду, а не насмешку.
Внутренние ворота распахнулись, и подъемный мост связал берега рва. Эрик выехал из замка. За ним следовали его люди.
Случилось так, что четверо молодых людей решили, что, по крайней мере поначалу, они поедут вместе с остальными.
Сперва Игрейния обрадовалась: они были крепкими ребятами. Но потом испугалась – уж не от них ли исходила опасность, о которой предупреждал Грегори.
Но все они казались серьезными и приличными юношами.
Игрейния поехала впереди кавалькады с одним из них, Тейером Миллером. И после того, как поговорила с ним, все ее страхи улетучились.
Миллер рассказал ей, что его мать англичанка, а отец умер. Они обрабатывали маленький клочок земли, взятый в аренду у лорда Деннинга, сторонника Брюса. Не так давно, когда Роберт Брюс собирал силы против короля Эдуарда, произошло сражение, которое получило название Метвенского. Лорда Деннинга убили. А вскоре в его владения явились англичане. Большинство людей бежали в леса, но англичане перебили скот, вытоптали поля и сожгли дома. Нечего стало есть. А обещания учить ратному делу самых талантливых арендаторов канули в Лету вместе с убитым лордом. Земля захирела. Мать с младшими братьями поселилась у тетки, а ему дала рекомендательные письма.
– Англичане лишили вас всего, – заметила Игрейния. – Казалось бы, вы должны были взбунтоваться против них.
Миллер грустно улыбнулся.
– Поймите, я не знаю, есть ли у Брюса право на королевский трон. Долгое время он сам служил Эдуарду, пока это отвечало его целям. На равнине много таких, кто поддерживал Джона Комина, и хотя Брюс мог сколько угодно налагать на себя епитимью, похоже, распространяющиеся у нас слухи справедливы: это он убил Комина. Брюс нанес удар в святая святых церкви. И возможно, Бог за это отвернулся от него. Но я стремлюсь в Англию не потому, что кто-то там что-то говорит. Я думаю, что Шотландию, особенно ее равнинные области, еще долго будут раздирать войны. Останься я там, и мне пришлось бы на кого-то гнуть спину – растить урожай, разводить скот, – но, однажды проснувшись, я бы обнаружил, что нагрянуло очередное войско, уничтожило все живое, сровняло с землей постройки и сожгло все дома. А в Англии я найду какого-нибудь знатного человека и докажу, что я чего-то стою. И мои друзья – тоже. Да, мне еще очень многому предстоит научиться, но у меня есть желание. А добившись положения, я буду верен господину до последнего вздоха. Потом выпишу к себе мать, сестер и братьев, чтобы и они жили достойно – не прятались по лесам и не питались корой деревьев и травами, лишь бы не умереть с голоду.
– Не исключено, что в Лондоне я сумею вам посодействовать, – проговорила Игрейния, тронутая его любовью к родным. И, заметив, как скептически покосился на нее Тейер, быстро добавила: – Мы запаслись рекомендательными письмами, и в Лондоне у нас есть друзья. – Она нахмурилась, и он поспешил извиниться.
– Простите, но мне не верится, что вы простая девушка с фермы и бежите от войны.
– Не сомневайтесь, я такая же беглянка, как другие мужчины и женщины из равнинной Шотландии, и так же хочу добраться до Лондона. – По лицу Миллера Игрейния поняла, что он решил не выпытывать у нее правду.
– Но если вы стремитесь только к браку, вам незачем ехать так далеко.
Она снова нахмурилась.
– Пожалуйста, объяснитесь.
– Неужели вы не замечаете? Самый младший из всех – малый по имени Ганнет. Он не сводит с вас глаз. Похоже, парень в вас влюблен.
Его слова озадачили Игрейнию. Она оглянулась. Ганнет ехал далеко позади с одним из друзей Миллера, с тем, кого вроде бы называли Ридом. Джон и Мерри держались вместе и, как истинные телохранители, не отставали от нее ни на шаг. Затем следовали два других приятеля Тейера, а за ними – компания Анны и Джозефа. И все о чем-то оживленно болтали.
– Мне надо в Лондон, – ответила Игрейния. – Наши новые знакомые – чудесные люди, но мне необходимо попасть в Лондон.
– И еще мне кажется, что он вам не пара.
– В данный момент я больше всего хочу пожить одна. Он пытливо посмотрел на нее.
– Я вижу, вы многое недоговариваете. Но думаю, я догадываюсь, где кроется правда. Был некий молодой человек – возможно, рыцарь. В один прекрасный день он отправился воевать на той или другой стороне, и его убили. С его смертью в вашем будущем произошли перемены… и вы переживаете.
Игрейния изогнула бровь.
– Ну что ж, вы правы: был некто, и он умер. И от этого все изменилось.
В этот момент сзади возникла какая-то суматоха. Она оглянулась: Джон и Мерри испуганно поворачивали лошадей, а оба приятеля Миллера уже скакали обратно – за поворот тропинки, откуда доносились голоса, но ничего не было видно, поскольку над дорогой нависли ветви могучих деревьев.
– Что там случилось? – окликнула она Мерри.
– Не знаю, – ответила та. – Кто-то закричал.
– Там что-то не так! – встревожился Тейер и, пришпорив коня, быстро поскакал обратно.
Игрейния хотела последовать его примеру, но Джон перехватил ее лошадь под уздцы.
– Не спешите, там есть кому разобраться.
– За нами гонятся? – боязливо спросила она.
– Не видно, – попыталась успокоить ее Мерри.
В это время раздался дикий вопль. Но они еще не миновали поворота тропинки и не могли разглядеть, что творилось впереди.
– Джон, надо посмотреть, что там происходит. Кажется, кто-то ранен.
Игрейния вырвала поводья из его рук, и ее низкорослая кобылка понеслась с неожиданной прытью. Но сразу за поворотом она заставила лошадь резко остановиться – один из молодых людей недвижимо лежал на тропинке. Анна и ее сестра Лиззи склонились над ним, а остальные сгрудились рядом. Миллер тоже подъехал и, соскочив с коня, выяснял у Анны, что случилось.
Не теряя времени, Игрейния спешилась, и в это время опять раздался крик. Второй юноша, схватившись за живот, повалился на землю.
– В чем дело? Они что – отравились? – воскликнула Игрейния. – Пропустите, им надо помочь.
– Боже, что же это такое? – разволновался Тейер. Он опустился на колени и тормошил друга.
– Загадка для младенцев, – неожиданно весело проговорила Анна.
– Она права, – раздался голос за спиной Игрейнии. Она обернулась и увидела улыбающегося Ганнета. – Их закололи. Кинжалом, – объяснил тот.
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Безрассудная - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Неистовая принцесса - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Опаленные сердца - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Неповторимый - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Три короны - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Верь только сердцу - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Клятва рыцаря - Джулиана Гарнетт - Исторические любовные романы