Рейтинговые книги
Читем онлайн Уснувший вулкан - Амелия Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
с узорами на мебели? – Рик удивленно и немного сурово посмотрел на своего хранителя, но, не дождавшись ответа, махнул рукой, быстро оделся и скомандовал на выход.

Большинство людей в лесном сообществе еще спали или занимались утренними делами у себя в доме, а потому Рику и Тине удалось незаметно уйти в лес, тем более что их жилище находилось немного в отдалении от поселения общины.

Тина бежала чуть впереди, напевая веселые песенки, а Рик шел, все еще не до конца проснувшись. Спустя некоторое время они почти добрались до поселка, так как увидели на горизонте приют.

– Ура! Мы на месте! – закричала радостно Тина и побежала к зданию.

– Тина, стой, не торопись! – закричал Рик, но девчушку это не остановило.

Маленькая проказница уже добежала до приюта и радостно постучалась в дверь. На пороге появился дядюшка Хегль, а из кухни раздался голос тетушки Варвары:

– Хегль, кто там в такую рань?

– Здравствуйте, – опередив Тину, ответил Рик, – мы вчера были у вас на празднике, и нас пригласили поучаствовать в поиске подарков. Где мы можем найти Кельму, не подскажете?

– А, это вы! Проходите, – выглянув из-за двери радостно встретила гостей Варвара. – Кельма скоро забежит сюда, чтобы забрать детей и увести на главную площадь, а пока вы можете подождать ее здесь. Вы голодны? Мы сейчас будем завтракать, можете присоединиться.

Рик посмотрел на Тину, у которой загорелись глаза при упоминании горячего завтрака, а также он услышал, как тихо отозвался на приглашение поварихи его живот.

– Да, мы бы с радостью позавтракали, так как путь был неблизкий, и мы изрядно проголодались.

Тетушка Варвара радостно побежала накрывать на стол, попросив дядюшку Хегля принести еще два табурета для гостей. Через несколько минут столовая наполнилась ароматом свежеприготовленных сырников, которые были политы земляничным вареньем, и детьми, проснувшимися не столько от умывания, сколько от запаха вкусной еды.

Тина уплетала за обе испачканные вареньем щеки все, что было в тарелке, а Варвара получала истинное удовольствие, наблюдая, с каким аппетитом поедают ее стряпню. Чик обосновался возле дядюшки Хегля, который подкармливал его орешками.

После завтрака тетушка Варя раздала всем по шаньге с творогом на случай, если дети проголодаются, не успев вернуться вовремя к обеду. Рику и Тине она также вручила это лакомство.

Спустя еще несколько минут в дверях появилась Кельма.

– Ну что, ребята, все готовы? Надеюсь, все хорошо позавтракали, так как нам явно понадобятся силы, чтобы отыскать клад!

– Да!!! – дружно закричали дети.

– Здравствуй, – подошел Рик к Кельме. – Могу я попросить тебя присмотреть за Тиной? Она очень хотела поучаствовать, но я не смогу остаться здесь на весь день.

– Да. Конечно. Без проблем. Я присмотрю за ней. Сможешь забрать ее, когда тебе будет удобно.

– Спасибо, – ответил Рик и повернулся к Тине. – Веди себя хорошо, я тебя потом заберу. Развлекайся.

Рик коснулся кончика носа девчушки, попрощался со всеми и пошел обратно в лес.

Кельма взяла Тину за руку и скомандовала всем:

– Жду вас через пять минут на улице, много вещей не берите, чтобы было легко бегать.

Рик сделал вид, что направился в сторону лесного поселения, но на самом деле решил понаблюдать за действом со стороны. Чик предательски решил остаться с Тиной, и парень испытывал непривычное чувство одиночества.

«Мне достался самый эгоистичный хранитель, – усмехнувшись, подумал Рик, располагаясь на ветке дерева, с которого весь поселок был как на ладони, и откусывая кусок ароматной шаньги, – зато сегодня никто не будет гундеть возле уха».

***

Все дети поселка собрались на главной площади. Родители стояли чуть поодаль и так же, как и их чада, ждали, когда же появится старейшина, чтобы вручить первую подсказку.

Кельма и ребята присоединились к толпе. Спустя несколько минут на возвышение поднялся главный старейшина со своим хранителем на плече. Он оглядел детей и торжественно объявил День подарков от хранителей вулкана открытым. Дети радостно закричали, а некоторые даже запрыгали на месте, хлопая в ладоши от нетерпения. Старейшина дождался, когда восторг немного поутихнет, и вручил Кельме первую подсказку.

Кельма скомандовала, чтобы дети подошли к ней поближе, и все участники сразу же столпились вокруг своей провожатой, чтобы разгадать первую головоломку на пути к подаркам. Сначала девушка всех пересчитала, чтобы во время игры никого не потерять, а затем аккуратно развернула листок и громко прочитала следующие строки:

 В ней ты найдешь историю народа,Прибывшего сюда издалека.Подсказку даст рассказ у оборотаИ сверху сорок пятая строка.  

Толпа тут же оживилась. Было нетрудно догадаться, что речь идет о книге, но не простой, а о той, что хранит в себе всевозможные истории и легенды с тех самых времен, как люди обосновались на этом острове. Самое старое издание хранилось в Доме советов, где заседали старейшины, поэтому, недолго думая, вся толпа отправилась именно туда.

Добежав до здания, Кельма остановила всех у входа:

– Ребята, я не уверена, что нас всех впустят туда, поэтому давайте я зайду и попрошу книгу. Хорошо?

Все согласно кивнули и с нетерпением стали ждать возвращения своей провожатой.

Кельма постучала в дверь.

– Можно войти? У нас первая подсказка указывает на книгу, которая хранится здесь, у вас. Можем ли мы взять ее ненадолго, чтобы прочесть следующую подсказку? Обещаю, что будем аккуратны.

Дверь вдруг открылась, впуская девушку. Кельма осторожно вошла и направилась к шкафам с книгами. Долго искать нужную рукопись не пришлось. Она выделялась на фоне остальных своим размером и довольно громоздкой обложкой. По весу она также была довольно тяжелой, из-за чего девушке пришлось собрать все свои силы, чтобы достать и не уронить эту реликвию.

Кельма вынесла книгу и показала ребятам.

– А теперь давайте прочтем следующую подсказку. Как вы поняли, на какой странице следует прочесть сорок пятую строку?

– Похоже, что это самый первый рассказ, так как в подсказке говорится у оборота. Ну либо самый последний, – раздался из толпы мальчишеский голос.

– Все так думают? – Кельма оглядела всех и увидела, что они кивают в ответ. – Я тоже склоняюсь к этому. Тогда давайте попробуем.

Открыв первый рассказ и отсчитав сорок пятую строку, девушка зачитала вслух следующие строки:

 Многие леса выгорели, но те немногие деревья, что уцелели, давали все новые и новые ростки, словно стараясь восполнить

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уснувший вулкан - Амелия Картер бесплатно.
Похожие на Уснувший вулкан - Амелия Картер книги

Оставить комментарий