Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где капитан Дессо? – внезапно воскликнул полковник, не обращаясь ни к кому лично.
Никто не ответил, и тогда Гейбриел отвернулся к огню и закрыл глаза. Ответ на этот вопрос его тоже очень интересовал, однако…
– Эй, ты! – Полковник неожиданно направился вслед за официанткой, несшей эль.
«Главное – не прятаться. И держаться естественно», – приказал себе Гейбриел.
– Женщина, ты видела сегодня капитана Дессо?
– Да, полковник, он сейчас наверху, с рыжей шлюхой.
Кулаки Гейба непроизвольно сжались. Не обращая внимания на полковника, он рванул к лестнице, ведущей на второй этаж. Пока он бежал, до него доносились отдельные обрывки фраз: вероятно, кто-то узнал Гейбриела по предыдущему вечеру.
Зрители с интересом наблюдали за развитием событий, и Гейбриел понимал, что ему до конца придется сыграть свою роль. Торопясь вверх по лестнице, тяжело дыша, он судорожно пытался что-то придумать. Обманутый любовник? Пожалуй, да. Он попробует себя именно в этом амплуа.
– Первая дверь налево, – услужливо подсказал кто-то, видимо, в надежде увидеть драку.
Со всей силы колотя по дереву, Гейбриел сорвал щеколду и, распахнув настежь дверь, ворвался в комнату.
– Вот ты где, Шарлотта! – как можно громче прокричал Гейбриел, как и полагалось обманутому любовнику. – Довольно, ты уже достаточно посмеялась надо мной!
– А ну с дороги, напыщенный болван! – Полковник грубо оттолкнул Гейба в сторону. – Дессо, что ты тут делаешь?
Может, Гейб и выглядел полным придурком, но вопрос офицера тоже звучал весьма глупо: всем и так было ясно, что могли делать в комнате капитан и девица легкого поведения.
Капитан и Шарлотта стояли обнявшись. Рубашка капитана была расстегнута, лиф платья Шарлотты приспущен, а корсет наполовину расшнурован.
– У меня отпуск, месье, вчера я назначил встречу с этой дамой и надеялся провести с ней вечер без помех. – Капитан принялся неловко приводить в порядок одежду.
– В самом деле? – спросил полковник.
– Да, месье, но если я вам нужен, я готов последовать за вами незамедлительно.
– Одолжи мне оставшееся время! – выкрикнул кто-то из зевак, толпящихся у двери, но полковник даже не обратил на это внимания.
– Пока ты одеваешься, я хотел бы переговорить с мадам Парнелл. – Он обернулся к Шарлотте, которая уже успела зашнуровать корсет и натянуть на плечи платье. – Итак, где вы были прошлой ночью?
– Сперва здесь, а затем у мадам Ростин.
– Да, со мной, – нагло добавил Гейбриел.
– С тобой? – Полковник резко обернулся. – А ты кто такой?
– Его имя ничего не значит. Он заплатил мне за ночь, и мы провели ее вместе.
Эта новость вызвала у полковника новую волну раздражения.
– Вас видели прошлой ночью у тюрьмы, мадам. Любопытно, как вы это объясните.
– Верно, полковник, я встретилась там с месье, и потом мы пришли сюда.
Гейб решил, что для него снова настало время вступить в разговор.
– Ваши люди, и капитан Дессо в их числе, видели нас прошлой ночью. Они пришли как раз перед тем, как начался дождь.
– Этот тип похож на шпиона, как Шарлотта на жену Наполеона. – Дессо налил в бокал вина и предложил его полковнику. – Болван приревновал ко мне мадам после того, как я перекинулся с ней парой слов.
Принимая бокал, полковник продолжал внимательно смотреть на Гейба.
– Похоже, ты просто никчемный кусок дерьма. Если я проткну тебя шпагой, о тебе даже никто и не вспомнит.
После этой тирады Гейбриел перестал существовать для полковника, и он переключил внимание на Шарлотту, пожирая ее взглядом, в котором смешались страсть и ненависть.
Неожиданно в затянувшейся тишине раздался чей-то голос:
– Ты не шлюха. Ты же любишь каждого из нас, ведь так, Шарлотта?
В толпе засмеялись; одна лишь Шарлотта сохраняла ледяное спокойствие. Во власти пропитанного алкоголем, разъяренного полковника было отпустить ее, упрятать ее на ночь в тюрьму или придумать что-нибудь пострашнее, однако на этот раз в его планы, видимо, не входило рассориться с ней окончательно.
– Пойдемте, Дессо, ваш отпуск закончился. – Полковник залпом осушил бокал. – А с вами, мадам, у нас все только начинается. Мне нужно допросить одного человека и раскрыть шпионскую сеть, а вы уже попали в поле моего пристального внимания. – В последний раз презрительно оглядев комнату, полковник направился к выходу, и присутствующие почтительно расступились, пропуская его, тогда как капитан Дессо проследовал за ним не оглядываясь.
Шарлотта кивнула вслед уходившему капитану с величием королевы, закончившей аудиенцию, потом обернулась и подмигнула завсегдатаям таверны.
– Мне ничто не угрожает, друзья, потому что все вы являетесь свидетелями. Теперь позвольте поблагодарить вас за сочувствие. – Она кивнула одному из мужчин: – Жан, скажи, что я угощаю всех, кто поддержал меня сегодня, и пусть люди видят, что я люблю своих друзей-французов так же сильно, как и их деньги.
Жан кивнул и поспешил на первый этаж; за ним, громко хлопая в ладоши и восхищенно крича: «Вива Франция, вива Шарлотта Парнелл!» – потянулись и остальные зрители.
Шарлотта закрыла дверь и заперла ее на щеколду, а когда она обернулась к Гейбу, он, к своему удивлению, увидел на ее лице страх.
– Кого они арестовали? Скажи скорее, кого?
– Понятия не имею. – Гейбриел пожал плечами. – По крайней мере, не Жоржа.
С облегчением вздохнув, Шарлотта подошла к столу и, взяв бокал, одним глотком осушила его.
– Тогда еще вопрос: что вы тут делаете? – В ее голосе звучала откровенная злость.
Стараясь не обращать внимания на настроение Шарлотты, Гейбриел рассказал ей о гонце и о том, что произошло дальше.
– Когда я пришел в таверну и не увидел вас, то решил, что вы уже арестованы. Потом появились солдаты, и я не на шутку испугался. Если бы Жорж последовал за мной, мы вместе могли бы придумать, как помочь вам. Тем временем вы… – Гейбриел чуть не поперхнулся, – вы весело проводите время со своим любовником.
– Хватит разыгрывать пошлую мелодраму. Все зрители уже ушли, так что и вам пора успокоиться.
– Шарлотта, я ведь серьезно. Я действительно боялся за вашу жизнь.
– И напрасно: я всегда отлично знаю, что делаю.
– Гордыня до добра не доводит, – медленно проговорил Гейбриел, изо всех сил сдерживая ярость. – Только что вас чудом не арестовали. Если бы я не появился здесь, а Дессо не подтвердил мою версию, бог знает, где бы вы сейчас находились. А теперь признавайтесь: он ваш любовник?
– Вас это не касается. – Шарлотта взяла бокал из его рук и допила вино.
– Моя семья вам платит. Если вы работаете на Пеннистанов, это значит, что вы и на меня работаете. Я хочу знать: зачем вы с ним встречались и как это может помочь моему побегу?
- Властелин желания - Джессика Трапп - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Холодная ночь, пылкий влюбленный - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Мой пылкий рыцарь - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Очаровательная наставница - Эмили Брайан - Исторические любовные романы
- Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы