Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рип. Хорошее имя.
— Не хуже любого другого. А что, тебе не нравится?
— Нравится, — ответил Сэвидж.
— Ты сыщик?
— Кто?
— Полисмен?
— Нет.
— Тогда кто?
— Я репортер.
— Да?
— Да.
— Так что тебе от меня надо?
— Хочу, поговорить.
— О чем?
— О вашей банде.
— Чьей банде? — спросил Рип. — Я не состою ни в какой банде.
Официант принес напитки. Рип пригубил свой и сказал:
— Этот бармен — плут. Не доливает. На вкус будто крем- сода.
— Вот удача, — произнес Сэвидж.
— Она тебе еще пригодится, — ответил Рип.
— Насчет «Гроверов»…
— «Гроверы»— это клуб.
— Не банда?
— На что нужна нам банда? У нас клуб. Вот и все.
— Кто президент? — спросил Сэвидж.
— Мое дело знать, а твое — докопаться, — ответил Рип.
— Ав чем дело? Ты стыдишься своего клуба?
— Вовсе нет.
— Не хотел бы ты, чтобы о нем написали в газете? Еще ни об одном клубе в этом районе газеты подробно не писали.
— Нам не нужно никакой писанины. У нас и так известная репутация. Разве найдется в городе хоть один, кто бы не слышал про «Гроверов»? Кому ты пытаешься запудрить мозги, мистер?
— Никому. Я только подумал, что вам, возможно, захочется поучаствовать в деле по налаживанию контактов с обществом.
— На кой черт?
— Чтобы привлечь на свою сторону прессу.
— Ты имеешь в виду… — Рип нахмурил брови, — что ты этимгкочешь сказать?
— Написать статью, рассказывающую о вашем клубе.
— Нам не нужны никакие статьи. Лучше убирайся отсюда.
— Рип, я пытаюсь стать твоим другом.
— У меня их полно среди «Гроверов».
— Сколько же?
— Ну, по крайней мере… — Рип вдруг осекся. — Ну, ты и хитер, каналья, не правда ль?
— Ну, если не хочешь, не рассказывай. А почему ребята зовут тебя Рипом?
— У нас у всех есть клички. У меня такая.
— Но почему?
— Потому что я лезвием хорошо владею.
— Тебе приходилось его применять?
— Применять? Шутишь? Просто в нашем районе, если у тебя нет с собой ножа или «штучки», ты уже не человек. Мертвец.
— Что такое «штучка», Рип?
— Оружие. — Рип округлил глаза. — Ты не знаешь, что такое «штучка»? Тогда ты не мужчина.
— И много у «Гроверов» таких «штучек»?
— Хватает.
— Какого типа?
— Всех видов. А что тебя интересует? У нас все есть.
— А кольт сорок пятого калибра?
— Почему ты спрашиваешь о нем?
— Хороший кольт. Сорок пятого калибра.
— Да, большой он, — ответил Рип.
— Тебе когда-нибудь приходилось пользоваться этими «штучками»?
— Просто вынужден ими пользоваться. Ты думаешь, эти побрякушки для развлечений? Ты вынужден ими пользоваться, если только успеешь выхватить. Иначе тебя подстрелят. — Рип еще немного отпил рома.
— Эта округа тебе не взбитые сливки, отец. Постоянно надо быть начеку. Вот почему безопаснее, когда принадлежишь к «Гроверам». Увидят на улице такую куртку и уже смотрят с уважением. Каждый понимает, что, связываясь со мной, он будут иметь дело со всеми «Гроверами».
— Ты имеешь в виду полицию?
— Нет, кому нужны неприятности от Закона? Мы держимся от них подальше. Пока они нас не доймут.
— В последнее время кто-нибудь из полицейских донимал вас?
— У нас с полицейскими уговор. Они нас не трогают, мы не тревожим их. Здесь уже столько месяцев не было драк. Все тихо.
— Вам так нравится?
— Конечно, а почему бы нет? Кому хочется, чтобы продырявили черепок? «Гроверы» стремятся к миру. Мы никогда не трусим, но и не ищем приключений на свою голову. Только тогда выступаем, когда нас допекают или когда какой-нибудь хахаль из другого клуба пытается приставать к нашей девчонке. Такое мы не потерпим.
— Так что, у вас в последнее время не было неприятностей с полицией?
— Несколько мелких встреч, о которых даже сказать нечего.
— Каких встреч?
— Один парень накурился, и занесло его, понимаешь? Разбил витрину в магазине, просто так. Полисмен остановил его. Осудили условно.
— Кто остановил его?
— А зачем тебе?
— Просто интересно.
— Какой-то полисмен, не помню кто.
— Детектив?
— Я сказал «полисмен»…
— А как «Гроверы» на это смотрят?
— Что ты этим хочешь сказать?
— Ну, на того детектива, задержавшего одного из ваших парней.
— Тот мальчишка юниором считается, мне до него дела нет. Его никто не заставлял курить марихуану, а потом искать приключений. Если не умеешь обращаться с такой сигареткой… ну, понимаешь, тот парень еще совсем мальчишка.
— И у вас нет неприязни к тому полисмену, который задержал его?
— А?
— Ничего не имеете против полицейского, что задержал его?
Внезапно в глазах Рипа мелькнуло подозрение.
— К чему это ты клонишь, мистер?
— Ни к чему конкретно.
— Как ты сказал, тебя зовут?
— Сэвидж.
— Почему спрашиваешь, как мы относимся к полицейским?
— Просто так.
— А для чего тогда спрашиваешь?
— Просто любопытствую.
— Ага, — произнес Рип без всякого выражения. — Ну, мне пора идти. Думаю, моя подруга уже не придет.
— Послушай, задержись на минутку, — сказал Сэвидж, — хотелось бы еще поговорить с тобой.
— Да?
— Да, хотелось бы.
— Бесполезно, приятель, — ответил Рип. — Я не хочу. — Он вышел из кабинки. — Спасибо за угощение. Увидимся.
— Конечно, — сказал Сэвидж.
Он наблюдал, как парень неуверенной походкой вышел из бара. Дверь за ним закрылась, и он исчез.
Сэвидж уставился на содержимое своего стакана. Наверняка была какая-то стычка между «Гроверами» и полицейскими или детективами, вне всякого сомнения. Так что складывается несколько иное впечатление, чем это пытался представить добрый лейтенант. Размышляя, он потягивал джин, а когда допил его, заказал себе новую порцию. Сэвидж вышел из бара приблизительно через десять минут после Рипа, минуя двух аккуратно одетых молодых людей, стоявших у выхода.
Этими молодыми людьми были Стив Карелла и дежурный полицейский, одетый в штатское, по имени Берт Клинг.
ГЛАВА XI
Буш совсем ослаб от жары, пока добрался до своей квартиры. Он терпеть не мог запутанные дела, но только потому, что чувствовал себя бестолковым, чтобы справиться с ними. Он вполне серьезно поделился с Кареллой своими мыслями о том, что детективы особенно не блещут умом. Он искренне верил в это, и как только возникало новое трудное дело, он еще больше утверждался в своем мнении.
— Быстрые ноги и упорство — вот к чему все сводилось в этой работе, — считал он.
Но пока что быстрые ноги ничуть не приблизили их к убийце.
Упорство? Опять что-то не то. Конечно, они будут сохранять эти качества. Пока не наступит предел. А когда он наступит? Сегодня? Завтра? Никогда?
— К черту дела, — размышлял он. — Я дома. Человек имеет право доставить себе удовольствие отложить в сторону свои проклятые дела. Человек имеет право побыть несколько часов в спокойной обстановке со
- Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер - Полицейский детектив
- Послушаем за глухого! - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Искушение прощением - Донна Леон - Детектив / Полицейский детектив
- Что скрывает правда - Кара Хантер - Полицейский детектив / Триллер
- Роковая сделка - Григорий Башкиров - Полицейский детектив
- Последняя инстанция - Патриция Корнуэлл - Полицейский детектив
- Бывших следователей не бывает. Грешные желания - Наталья Стенич - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив
- Последний дубль Декстера - Джеффри Линдсей - Полицейский детектив
- Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Вор должен сидеть - Андрей Кивинов - Полицейский детектив