Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Мур сидела, прикрыв глаза рукой и нервно вздрагивая, словно ей было холодно.
— Ну, как твои предчувствия? Оправдались? — спросил дядя Эндрю, когда Куропатки, запыхавшись, залезли в фургон.
— Немножко оправдались! — возбужденно выпалила Трикси. — Кажется, миссис Хоукинс была права, и в доме прячутся преступники. Мы видели на склоне за домом мистера Гленденинга. Он что-то копает своей мотыгой с топориком. У него увеличительное стекло, и он рассматривает отколотые куски скалы.
— Но из этого нельзя сделать вывод, что он поджег дом, — сказал дядя Эндрю, добродушно улыбаясь.
— Из этого нельзя, — неохотно согласилась Трикси. — Но за домом мы нашли доказательства, что, может быть, он — соучастник. Мы видели канистру с бензином, а рядом с ней груду тряпья. Я принесла кусок как доказательство.
— Фу! Он насквозь пропитан бензином, — сказал дядя Эндрю. — Ты права, Трикси. С помощью такого лоскута можно поджечь что угодно. Я покажу его Сэму Оуэнсу.
— Это доказывает, что Слим не виноват? — спросила Белка.
— Может быть, он не виноват в пожаре, — задумчиво сказала Трикси. — Но он украл нашу рыбу.
— Нам еще кое-что надо выяснить, — сказал дядя Эндрю. — Во всем этом деле слишком много непонятного.
СЮРПРИЗЫ КАРСТОВОЙ ВОРОНКИ
— Оказывается, мама вложила в письмо маленькую записку. Я ее только что нашел в конверте. Ничего хорошего мама не пишет.
Брайан вошел в гостиную, когда ребята проверяли снаряжение перед тем, как отправиться на озеро и в пещеру.
— Письмо я читала, а записки не нашла, — откликнулась Трикси. — Что случилось?
— Наверно, мама написала ее после того, как уже закончила письмо, — сказал Брайан. — Мы должны возвращаться в ближайшую пятницу. У нас осталось всего три дня.
— Боже! Всего три дня. Нам надо еще сделать здесь тысячу дел. Почему мама хочет, чтобы мы вернулись так скоро?
Трикси взяла у Брайана записку и стала читать вслух:
«Папа только что принес почту. В ней оказалось письмо тети Элен из Филадельфии. Дядя Март ложится в больницу на обследование, и она спрашивает, не смогу ли я приехать на это время и пожить с ней. Я тут же позвонила и сказала, что непременно приеду. Он должен быть в больнице в понедельник, поэтому я хотела бы приехать к ним в субботу. Это значит, что мне придется попросить вас сократить ваше пребывание в Миссури. Мне очень жаль, но я уверена, что вы меня поймете.
Если вы сумеете вылететь из Спрингфилда в пятницу, папа, Бобби и я встретим вас в аэропорту. Я уже соскучилась без вас, а Бобби бродит по дому как потерянный. Если сможете, пошлите телеграмму, чтобы я знала, когда вы приедете».
— Какой ужас, что дяде Марту надо ложиться в больницу, — сказала Трикси, складывая записку. — Мы должны возвращаться как можно скорее.
— Я думаю, мы поступим, как хочет мама, и отправимся в пятницу. Согласна, Трикс? Конечно, я понимаю, ты бредишь этими рыбами, а мы с Джимом хотели собрать образцы для нашей коллекции. Дядя Эндрю, а вы как считаете?
— Тете Элен просто необходимо, чтобы ваша мама приехала к ней. Я думаю, мы назначим отъезд на пятницу, как просит ваша мама. Конечно, мне не хотелось бы расставаться с вами так скоро. Я собирался предложить вам много интересного после того, как Трикси осуществит свою затею. Билл Хоукинс собирался прийти сегодня и помочь мне с загоном для Сима и Яфета, но это можно отложить на некоторое время. Если Линни отвезет меня в город, я куплю вам билеты в Спрингфилд на поезд, с которого вы успеете на рейс до Уайт-Плейнса. Как только я узнаю номер рейса, пошлю вашим родителям телеграмму.
— Тогда идем! — воскликнула Трикси.
— Куда идем? — спросил дядя Эндрю.
— Конечно, на озеро, а потом в пещеру искать рыбу, — ответила Трикси. — Только бы Слим не опередил нас, пока мы из-за его вранья вместо дела занимались глупостями.
— Трикси, ты сошла с ума! Ты уже забыла, на какие подлости способен этот парень?
— Нет, дядя, не забыла. Но разве Слим сможет справиться с Джимом, Брайаном и Мартом?
— Нет, я не знаю, что именно может сделать Слим, но не могу рисковать. Он теперь ни перед чем не остановится, чтобы заполучить пятьсот долларов. Если бы я знал, что Сэм Оуэнс уже арестовал его, и если бы этот человек, или призрак, или дух из злосчастного дома тоже сидел в тюрьме, я бы относился к вашим походам в пещеру совсем по-другому.
— Дядя Эндрю, миленький, пожалуйста…
— Нет. Для меня гораздо важнее любой рыбы ваша безопасность и ваше благополучное возвращение домой…
— Но для ребятишек гораздо важнее их рыба. — Билл Хоукинс вошел в гостиную и услышал конец разговора. — Энди, тебе необходимо поехать в город, а я отправлюсь в пещеру с ребятами.
Эндрю Белден вздохнул с облегчением.
— Спасибо, Билл, ты нашел выход. Мне так не хотелось еще раз огорчать Трикси. Наверно, ребята и без того думают, что я вредный, эгоистичный упрямец.
— Ничего подобного, дядя. Ты просто прелесть! — воскликнула Трикси. — А вы, мистер Хоукинс, наш спаситель! Дядя Эндрю, вот увидишь, все изменится, когда ты вернешься из Уайтхолл-Спрингса. Наши рыбы будут плавать в цинковом бачке, который ты купил для них. Мы отнесем их в погреб к миссис Мур.
— Мне надо только, чтобы вы были живы-здоровы. Я все время боюсь выпустить вас из поля зрения.
— Не беспокойся, Энди. К этой пещере можно добраться только на лодке. Я буду следить за этой частью озера.
Куропаткам с самой первой встречи понравился Билл Хоукинс, и они очень обрадовались, когда было решено, что он отправится с ними. Однако, когда они добрались до пещеры, Трикси постигло неожиданное разочарование.
— Трикси, ты очень расстроишься, если мы с Джимом поднимемся на скалу над входом в пещеру и поищем там образцы для коллекции? У нас почти не осталось времени. Может быть, нам повезет, и мы найдем там что-нибудь ценное? Ты прекрасно знаешь, где искать твоих рыб, и справишься без нас.
Трикси очень не хотелось отказываться от похода за образцами, это всегда было так интересно. Но она не стала возражать и пожелала мальчикам удачи.
— Постойте, ребята, — вмешался Билл Хоукинс. — Я обещал дяде следить, чтобы с вами ничего не случилось. Интересно, как я могу это делать, если вы разделитесь и будете в разных местах? Я могу быть уверен, что Слим не доберется до вас, если не буду спускать глаз с озера. Но я не могу разрешить Трикси идти в пещеру, даже если Март и Белка будут с ней. А если я отправлюсь с ними, то кто будет наблюдать за озером?
— Мы с Джимом. Со скалы все видно, — сказал Брайан.
— Нет, нет, так нельзя, — покачал головой Билл. — Я сам должен наблюдать за озером.
— В пещере нет ничего опасного. Всего-навсего два больших зала, и во втором зале течет ручей, — сказал Брайан.
— Билл, пойдите с Трикси в пещеру и убедитесь, что там им ничего не грозит, — предложил Джим. — А мы с Брайаном пока покараулим здесь.
Выйдя из пещеры, Билл Хоукинс сказал:
— Действительно, там ничего не грозит трем здоровым, сильным ребятам. Идите ковыряйтесь на скале, а я посижу у входа в пещеру и понаблюдаю за озером.
Трикси, Март и Белка, толкая перед собой ведра и сачки, гуськом проползли через узкий проход во второй зал.
— Все-таки нам есть за что благодарить судьбу, — сказала Трикси. — Похоже, что когда мы ездили вчера в город, Слим не забирался сюда. Это очень странно. Интересно, что ему помешало. Может, он и вправду испугался, что мужчины накажут его за поджог?
— Запросто, — сказал Март. — К этому времени он может быть очень далеко отсюда.
— Тогда нам очень повезло, — заметила Белка. — Трикси, в ручье что-нибудь видно?
— Ничего, совсем ничего, — с отчаянием сказала Трикси. Она села на выступающий камень рядом с ручьем и направила луч фонарика на ближайшую стену. В ярком свете сверкнуло два круглых глаза. Из углубления в стене робко высунулась маленькая водяная крыса. Трикси увидела, как она бросилась к ручью, побежала по кромке воды и скрылась из виду.
«Странно, — подумала Трикси. — Где там можно спрятаться?»
Она встала, чтобы получше осмотреть стену, и вдруг увидела на другой стороне ручья просторный грот. Она позвала Марта и Белку, а сама перешагнула через ручей и пошла к гроту, освещая путь лучом фонарика.
Еще несколько шагов… и Трикси замерла в испуге. Перед ней разверзлась воронка! Еще один шаг — и она сорвалась бы вниз в темную глубину.
— Осторожно! Не двигайтесь вперед! — закричала она Марту и Белке и легла на пол. — Здесь глубокая воронка! Надо посмотреть, куда она ведет. Ложитесь и осторожно ползите к краю, и мы посмотрим в глубину.
Вслед за Трикси Март и Белка распластались на земле и подползли к самому краю воронки. В свете трех карбидных ламп перед ними открылась потрясающая картина. Сразу за горловиной воронка расширялась, словно перевернутый бокал; по узким блестящим уступам в мерцающую на глубине около тридцати футов воду беспрерывно стекали крупные капли.
- Портрет неприкаянного духа - Марина Русланова - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна трех похищений - Марина Елькина - Детские остросюжетные
- Тайна лесного браконьера - Йенс Хольм - Детские остросюжетные
- Второй кошмар - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Шоколадный дедушка - Валентин Постников - Детские остросюжетные
- Загадка черного призрака - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Очень плохой призрак - Соня Кайблингер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Я – твой злобный близнец - Роберт Стайн - Детские остросюжетные