Рейтинговые книги
Читем онлайн Безусловная директива - Макс Алексеевич Глебов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
два набора данных, имевших высший приоритет. Рейд «Кёнеты» оказался исключительно результативным, и именно поэтому командир экипажа был уверен, что приказа возвращаться на базу он не получит. Система связи издала негромкий сигнал, известивший разведчиков о том, что в штабе флота их данные получены.

Командир издал короткий удовлетворенный скрип. Похоже, «Кёнете», наконец, удалось добраться до областей пространства, где сеть ретрансляторов не пострадала от действий резко активизировавшихся в последнее время легких кораблей Роя. Теперь экипажу оставалось только дождаться ответа. Впрочем, вопреки сложившимся традициям, в этот раз командование отреагировало на полученную информацию на удивление оперативно.

Ожидания командира не обманули. В полученном из штаба сообщении о возвращении на базу не было ни слова, зато в нем содержался приказ, ставший для трех лягуров полной неожиданностью, причем далеко не самой приятной. Их кораблю-разведчику предписывалось вновь вернуться туда, откуда им только что с таким трудом удалось вырваться, и где они почти наверняка остались бы навсегда, если бы не цепь крайне маловероятных случайностей.

* * *

Поспать нам так и не удалось, с расчетами пришлось провозиться всю ночь. Совершенно не предназначенный для подобных упражнений войсковой транспорт категорически не желал превращаться в подпространственный буксир. Под утро нам с Шиффом, кажется, всё-таки удалось нащупать верную конфигурацию оборудования и подобрать к ней более или менее адекватные настройки, вот только как наша сцепка из трех кораблей будет вести себя в плане создания паразитных возмущений гиперполя, точно предсказать не брались ни вычислитель «Харгейсы», ни Лис с Призраком.

– Для нормальной калибровки оборудования нужно совершить два-три гиперпрыжка, – категорично заявили оба искусственных интеллекта. – Как только получим экспериментальные данные, сможем всё настроить более точно, а пока остается надеяться, что мы всё еще находимся в относительно безопасной зоне, где вероятность нарваться на эскадру Роя минимальна.

– Можем совершить калибровочные прыжки не в сторону системы Бриганы, а в каком-то другом направлении, – предложил Шифф. – Да хоть обратно к Ганне-5, например, хотя не факт, что это будет безопаснее…

– Мы и так потеряли кучу времени, – не согласилась Анна. – Нас ждут на Бригане-3. Если случится новая атака, с нами у колонии будет больше шансов отбиться.

– Да, тянуть дальше очень опасно, – я вынужденно согласился с Анной, хотя рисковать, честно говоря, совсем не хотелось. – В сцепке с корветами «Харгейса» и так будет разгоняться очень медленно, а если мы еще станем совершать прыжки в сторону от маршрута, то вообще неизвестно когда доберемся до системы Бриганы. Не хотелось бы прибыть слишком поздно. Цена нашего опоздания может оказаться совершенно неприемлемой.

– В таком случае, я отдаю приказ приступить к разгону, – кивнула Анна, поднимаясь из кресла и переходя на официальный тон. – Господин Шифф, капитан-лейтенант Рич, прошу вас проследовать за мной в боевую рубку.

Да, госпожа Койц сильно изменилась. Похоже в роли мэра Бриганы-3 и капитана первого ранга федерального флота она чувствовала себя всё более естественно. На наших с ней отношениях это никак не сказалось, а вот окружающие стали воспринимать Анну совсем иначе. Даже генерал Аббас, еще совсем недавно имевший на нее определенные виды, при нашей новой встрече не рискнул вспоминать о своих притязаниях, хоть и бросал на главу окраинной колонии весьма красноречивые взгляды. Похоже, новый статус госпожи Койц только добавил ей привлекательности в глазах командующего федеральной эскадрой, и, пожалуй, в этом я был с ним полностью согласен.

Первый гиперпереход нашей кустарной конструкции из войскового транспорта и двух пристыкованных к нему корветов прошел без происшествий. «Харгейса» тяжело набрала скорость и ухнула в подпространство, увлекая за собой два сравнительно небольших боевых корабля. Вычислитель недовольно вякнул, извещая команду о кратковременной перегрузке энергосети, но никаких негативных последствий это за собой не повлекло.

– Что с паразитными возмущениями гиперполя? – задал я вопрос сразу, как только убедился, что сцепка из трех кораблей не развалилась и не получила заметных повреждений.

– Мы изрядно нашумели, командир, – обеспокоенно ответил Призрак. – Меньше, чем если бы корветы совершали переход сами, но всё равно довольно основательно.

– Космос чист, – бодро доложил Шифф.

– Это он пока чист, – я совершенно не разделял оптимизма торговца. – Если нас засекли издалека, противнику нужно время на разгон и прыжок. Посмотрим, что здесь будет минут через тридцать. Госпожа мэр, я бы рекомендовал вам немедленно отдать приказ о начале нового разгона. Задерживаться в этой точке совсем не в наших интересах. Призрак, ты получил нужные данные для калибровки силовой установки?

– Да, командир. Новые значения настроечных параметров уже переданы вычислителям «Харгейсы» и корветов.

– Приступить к разгону, – распорядилась Анна. – Капитан-лейтенант Рич, насколько оперативно мы можем отстыковать корветы от «Харгейсы» в случае опасности?

– Экстренная расстыковка потребует не более сорока секунд, но потом обратно собирать сцепку мы будем не меньше пары часов и, скорее всего, потребуется новая калибровка, так что лучше бы нам этого избежать.

Разгонялись мы очень небыстро, однако, вопреки моим опасениям, ни через тридцать, ни через пятьдесят минут никто по наши души не явился. Похоже, нам всё-таки повезло, и в обширной области пространства вокруг точки нашего выхода из прыжка не оказалось ни разведзондов, ни стационарных сканеров, ни кораблей-разведчиков Роя. Возможно, действительно сказалось то, что мы находились пока довольно далеко от плотно контролируемой противником зоны космоса.

Второй переход тоже прошел без осложнений, и Призрак констатировал, что новые настройки позволили несколько снизить уровень паразитных излучений гипердвигателя. Тем не менее, до идеала в этом вопросе оставалось еще очень далеко, и пока мы всё еще не могли себя чувствовать даже в относительной безопасности.

Сигнал тревоги разорвал тишину боевой рубки, когда мы уже почти разогнались для нового прыжка. Одиночная красная отметка, вспыхнувшая на тактической голограмме, недвусмысленно продемонстрировала нам, что пока все предпринятые нами ухищрения результата не достигли. Правда, пока нам продолжало везти. Я не торопился с приказом о расстыковке, понимая, что противник, скорее всего, просто не успеет помешать нам уйти в подпространство.

– Четыре минуты до ухода в прыжок, – доложил навигатор.

– Идентификация цели не проходит, – недовольно произнес Лис, – но, судя по косвенным данным, корабль небольшой, даже на корвет не тянет. Не думаю, что он способен нам помешать, если, конечно, не наведет на нас более опасных противников.

– Три минуты.

Никаких активных действий неизвестный корабль не предпринимал, и это напрягало меня больше, чем если бы он немедленно бросился за нами в погоню. Когда мотивы действий врага непонятны, можно ждать от него любой неожиданной пакости.

– Две минуты.

Красная отметка на экране вздрогнула и сменила цвет на желтый.

– Есть идентификация, – доложил Лис. – Это корабль-разведчик лягуров. Он почти полностью

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безусловная директива - Макс Алексеевич Глебов бесплатно.
Похожие на Безусловная директива - Макс Алексеевич Глебов книги

Оставить комментарий