Рейтинговые книги
Читем онлайн Дары мертвых богов - Маргарет Уэйс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 84

— Моя верность и преданность с мертвыми.

Зебоим недовольно нахмурилась:

— Но теперь Такхизис ничего не может сделать для тебя. Такая верность должна быть вознаграждена.

— Я не прошу никакой награды, — возразила девушка. — Я желаю лишь служить.

— Ты лжешь, дитя, но так изумительно, что я прощу тебя.

Мина посмотрела на Богиню с беспокойством, опасаясь, что той все же удалось заглянуть в ее сердце.

— Возможно, слабоумных в пантеоне ты и способна ввести в заблуждение своим благочестием, но только не меня, — надменно продолжала Морская Королева. — Все смертные желают награды за свою верность, никто ничего не делает просто так.

Девушка почувствовала облегчение.

— Итак, дитя, — продолжала Зебоим, теперь льстиво, — ты рисковала собственной жизнью, чтобы уничтожить этого червя Крелла. Но какова истинная причина? И не говори мне, что ты сделала это только потому, что его предательство задело твою честь.

Мина подняла глаза и встретилась взглядом с серо-зелеными глазами Богини.

— Мне бы действительно хотелось попросить тебя кое о чем, если ты позволишь, моя Королева.

— Я так и думала! — самодовольно улыбнулась Зебоим. — Чего ты хочешь, дитя? Морскую, пещеру, наполненную изумрудами? Тысячу нитей жемчуга? Собственный флот? Или, может быть, легендарные сокровища Рыцарей Тьмы, что лежат в подвалах внизу? Я сейчас очень щедра. Скажи мне свое желание, и я исполню его.

— Шлем Рыцаря Смерти, госпожа, — ответила Мина. — Это все, чего я хочу.

— Его шлем? — изумленно повторила Зебоим и, опомнившись, презрительно махнула в сторону трупов, возле ссохшейся руки одного из которых лежал названный девушкой предмет. — Этот железный горшок ничего не стоит. Бродячий цирк, возможно, и даст тебе за него несколько монет, да и то вряд ли.

— Тем не менее я хочу именно это, — твердо сказала девушка. — Таково мое желание.

— Тогда забирай его! — приказала Зебоим и добавила шепотом: — Глупая девчонка. Я могла одарить тебя такими сокровищами, о которых ты и не мечтала. Не могу понять, что мать нашла в тебе.

Мина поднялась, под раздраженным взглядом Богини прошла мимо доски для игры в кхас, опрокинутых доспехов и двух кресел туда, где лежал шлем. Бросив взгляд на Зебоим, она увидела, что постоянно меняющие цвет глаза Богини стали серыми, как крепостные стены, и беспокойный ветер треплет ее волосы и одежды.

«Ты надеялась заманить меня в ловушку, — мысленно сказала девушка и отвернулась. — Хотела подчинить меня себе, свалив на меня горы сокровищ. Я не лгала. Моя верность и преданность с мертвыми, но не с теми мертвыми, о которых ты думаешь».

Мина подняла шлем и внимательно осмотрела. Он был выкован в виде черепа барана с закрученными назад рогами — каждый рыцарь имел право выбирать свой собственный символ для доспехов. Девушка была заинтригована тем, что Крелл выбрал барана; должно быть, он чувствовал, что должен что-то доказать. Она подняла тяжелый шлем и неловко взяла его под мышку, так что концы рогов и зазубренные края больно впились в тело.

— Что-нибудь еще? — спросила Зебоим едко. — Может, ты хочешь взять на память его сапог?

— Благодарю тебя, госпожа, — ответила Мина, притворившись, что не заметила сарказма, и поклонилась. — Со всем уважением и почтением.

Морская Королева фыркнула и тряхнула головой, глядя на девушку прищуренными глазами:

— У тебя есть еще одно желание.

Мина почувствовала, что ловушка вот-вот захлопнется, и попыталась понять, что на уме у Зебоим.

— Возможно, ты желаешь уйти в полной безопасности с этой проклятой скалы? — предположила Богиня.

Мина закусила губу. Не зашла ли она слишком далеко? Морская Королева могла запросто утопить ее.

— Да, ваше величество, — подтвердила девушка самым смиренным голосом, — Но может быть, это намного больше того, что я заслуживаю?

— Прибереги свое смирение для того, кто его оценит! — огрызнулась Зебоим. — Я уже начинаю сожалеть, что так милостиво обхожусь с тобой. Думаю, я буду скучать без пыток Крелла.

«Если это называется „милостиво", госпожа», — подумала Мина, но вслух произнести этих слов не посмела. Она напряженно ожидала приговора Богини. Даже Чемош не мог защитить ее, когда она плыла по морю — владениям Зебоим.

Богиня бросила на девушку и шлем последний презрительно-насмешливый взгляд, затем круто развернулась и покинула библиотеку. Ветер ее гнева завыл и, набросившись на Мину, наносил хлесткие удары до тех пор, пока она не упала на колени. Девушка скорчилась, упершись лбом в пол и прижимая шлем к груди. Но довольно скоро ветер раздраженно просвистел в последний раз и стих.

Мина глубоко вздохнула. Таков был ответ Богини, по крайней мере, девушка надеялась на это. Она слишком поспешно встала и пошатнулась, едва не упав снова. Стычки с Рыцарем Смерти и Зебоим измотали ее тело и душу. Мина умирала от жажды. Повсюду были лужи, широкие и глубокие, как пруды, вода в них казалась маслянистой и пахла кровью, но девушка не стала бы пить из них за все нити жемчуга в мире. А ведь ей еще предстояло вернуться к лестнице, спуститься по полуразрушенным ступеням к тому месту, где осталось ее суденышко, а затем переплыть море — неспокойные владения гневной Богини.

Мина устало сделала шаг по направлению к двери. По крайней мере, буря утихла; ливень перешел в моросящий дождь, а ураганный ветер сменился мелкими злобными порывами.

— Ты отлично справилась, Мина! — раздался голос Чемоша. — Я доволен тобой.

Девушка подняла голову и огляделась, надеясь, что Бог находится в Башне Бурь рядом с ней. Но его нигде не было видно, и Мина поняла, что глупо уповать на его появление здесь. Зебоим все еще наблюдала за ней, а присутствие Чемоша выдало бы их.

— Я рада, что угодила тебе, господин, — тихо откликнулась она, почувствовав, как стало хорошо на душе от похвалы.

— Зебоим сдержит обещание и успокоит море для тебя. Она восхищена тобой и все еще надеется одержать над тобой победу.

— Ей это никогда не удастся! — твердо произнесла девушка.

— Я знаю это, а вот она — нет. Тем не менее, не стоит испытывать ее терпение слишком долго. Шлем Крелла у тебя?

— Да, Повелитель. Он у меня, как ты и велел.

— Сохрани его.

— Да, господин.

— Мина, мне тебя послало провидение, — произнес Чемош.

Девушка почувствовала прикосновение к щеке — поцелуй Бога, прижала ладонь к лицу, закрыла глаза и ощутила, как по телу разливается живительное тепло, а когда открыла их, почувствовала себя сильной, словно утолила и голод, и жажду.

Вспомнив о шлеме. Мина сняла с одного из трупов, лежащих в библиотеке, плащ, завернула в него шлем и перетянула ремнем, снятым с другой жертвы. Покончив с этим, она покинула Башню Лилии, прошла через плац и направилась к вырубленной в скале лестнице и своей маленькой лодке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дары мертвых богов - Маргарет Уэйс бесплатно.

Оставить комментарий