Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо вам за все, — пробормотала она. — Хотя, думаю, могло бы быть и хуже…
— Вы живы и здоровы, — согласился Джас. — Прошлой ночью я так за вас испугался…
Он беспокоился! Внезапная вспышка неуместного, по мнению Блайт, счастья, захлестнула ее сознание и стала своеобразным искуплением не слишком галантных замечаний Джаса, прозвучавших этой ночью. Неожиданно Блайт озарила догадка, и она осторожно поинтересовалась:
— Ваша жена погибла в результате несчастного случая?
Когда прозвучал ответ, он показался Блайт чересчур резким и коротким, как выстрел.
— Да. В автокатастрофе.
— Вы… были с ней?
Если Джас сидел за рулем, казнит ли он себя до сих пор? Его лицо приняло уже знакомое девушке безучастное выражение.
— Нет, меня там не было. Пойду приготовлю завтрак. Вам понравятся бобы с тостами? Если вы их не едите, я приготовлю что-нибудь другое.
— Я готова съесть хоть слона!
Очевидно, время доверительных бесед истекло. Он так и не сказал всей правды.
Блайт воспользовалась душем, потом надела джинсы и блузку. Оглядев по-спартански пустую ванную комнату, Блайт нашла на полочке расческу, несомненно принадлежащую хозяину дома.
— Я воспользовалась вашей расческой. Надеюсь, вы не против? — спросила она, появляясь на пороге кухни.
— Будьте, как дома. Пользуйтесь всем, чем хотите. И, пожалуйста, не стесняйтесь. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.
Этим утром Джас был особенно вежлив и предупредителен. Может, жалел о своей откровенности?
— Обязательно. Благодарю вас.
Джас предложил ей единственный на кухне стул.
— А как же вы? — спросила Блайт.
— Обо мне не беспокойтесь. — Он кивнул на колченогий табурет.
Джас поставил перед гостьей дымящееся блюдо, но Блайт, вяло поковырявшись вилкой, отодвинула тарелку.
— Вам не понравилось?
— Обычно по утрам я ем тосты с джемом.
— Как же вы работаете после такого хилого завтрака?
— Не такая уж тяжелая у меня работа. В моем распоряжении все новинки садово-огородного хозяйства… были. — Она всхлипнула.
— Мы сейчас же отправимся к вам, и вы убедитесь, что ваше оборудование ничуть не пострадало, — заверил Джас. — А пока выпейте кофе.
— Спасибо, не хочу.
— Воля ваша. — Он встал, протягивая Блайт руку. — Пойдемте, рано или поздно вам все равно придется узнать самое худшее.
Содрогаясь при одной только мысли о том, что ей предстоит найти в развалинах, Блайт приняла его руку и продолжала крепко за нее держаться всю дорогу до коттеджа.
Не повезло одной половине оранжереи: ее крыша была зверски изуродована двумя кусками рифленого железа, которые, разбив стекло, воткнулись прямо в землю, где росли молодые подсолнухи. Зато другая часть оранжереи почти не пострадала. Блайт осмотрела поврежденные цветочные грядки и решила, что большинство растений можно спасти.
— У вас есть страховка? — осведомился Джас.
— Конечно. Мне нужно как можно скорее связаться со страховой компанией. А теперь пойду посмотрю, как там в доме.
— Одну я вас не пущу. Вы же понятия не имеете, безопасно там или нет.
— Я осторожно…
Но Джас настоял на том, чтобы войти в коттедж первым. Он топнул по вздувшемуся полу, проверяя на прочность, а потом стал медленно пробираться сквозь дебри обвалившегося потолка, балок, принесенных ураганом веток. Блайт, прикидывая в уме размеры ущерба и сколько придется потратить времени, чтобы ликвидировать последствия разгула стихии, нервно кусала губы.
У дома остановилась машина родителей Блайт. Брайан Саммерфилд крепко пожал руку Джасу.
— Спасибо, что помогли нашей девочке. Мы звонили сюда ночью, но никто не отвечал. Вот мы и примчались ни свет ни заря.
— Да, да! — подхватила Роза. — Блайт просто повезло, что вы живете совсем рядом!
— Ну, не мог же я бросить девушку в доме, с которого сорвало крышу, — скромно потупился Джас.
— Дом придется ремонтировать, — покачал головой Брайан. — Вот получишь страховку…
— Но ведь здесь невозможно жить! — воскликнула Роза. — Блайт, тебе надо срочно переехать к нам.
— Не могу, мам. У меня же цветы.
— Блайт может пожить у меня, — вмешался Джас.
Девушка опешила. Отец смерил ее проницательным взглядом, потом точно так же посмотрел на Джаса, пытаясь удостовериться в чистоте его помыслов, и, наконец, на жену, которая тоже пребывала в замешательстве.
— До тех пор, пока ее дом не приведут в порядок, — пояснил Джас, обращаясь исключительно к Брайану. — У меня есть свободная комната. Если уцелела ваша кровать, — он взглянул на Блайт, — то мы с мистером Саммерфилдом перенесем ее ко мне.
— Но зачем вам постояльцы?
— Вы вовсе не постоялец! Вы соседка, которой нужно где-то переночевать.
Роза повернулась к Брайану и чуть заметно приподняла брови. Это был немой вопрос, такой же незаметный для окружающих, как и ответ, который был понятен только ей одной.
— Решено, — проговорила Роза, обращаясь к Блайт. — Мы с отцом не возражаем, если ты воспользуешься гостеприимством Джаса.
Блайт снова попыталась отказаться:
— Я не хочу вас стеснять…
— Вы ничуть меня не стесните, — вежливо возразил Джас.
— А теперь давайте-ка займемся кроватью, — предложил Брайан, двинувшись по направлению к спальне.
Когда мужчины ушли, Роза похлопала дочь по плечу, не упустив возможность прочитать маленькую нотацию:
— Невежливо отказываться от приглашений, сделанных от души.
— Знаю, просто…
— Просто скажи ему «большое спасибо» и будь послушной умненькой девочкой. Старайся не мешать Джасу.
Блайт смиренно вздохнула и ответила:
— Хорошо, мам. Он меня даже не заметит.
— Давайте договоримся: пока я здесь, кухня переходит в мое владение, — деловым тоном предложила Блайт, после того как необходимые ей вещи были перенесены в коттедж Джаса. — Это будет моя маленькая благодарность за то, что вы в эти нелегкие дни для меня сделали. К тому же мне необходимо отвлечься…
Джас равнодушно пожал плечами.
— Хорошо. Но насчет завтраков не беспокойтесь. Я встаю очень рано и не стану вас будить.
На обед Блайт приготовила рисовую запеканку с куриным мясом и овощами. Ее старания были сполна вознаграждены добавочной порцией, которую попросил Джас.
— Не беспокойтесь, посуду я помою, — сказала Блайт, когда обед подошел к концу.
— Но вы, наверное, устали.
— Это хоть как-то отвлечет меня от неприятных мыслей, — ответила Блайт, убирая со стола.
Но Джас настойчиво предлагал свои услуги, и ему было разрешено вытирать чистые тарелки. Повесив полотенце на крючок, он сообщил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пока жива надежда - Дарси Блейк - Короткие любовные романы
- Письмо из прошлого - Элли Блейк - Короткие любовные романы
- Хозяин моей судьбы - Бьюла Астор - Короткие любовные романы
- Тень - Елена Черткова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Как признаться в любви - Дарси Магуайр - Короткие любовные романы
- Украденная страсть - Натали Андерсон - Короткие любовные романы
- Мой (не)желанный босс - Елена Безрукова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Ловушка для босса - Эмма Дарси - Короткие любовные романы
- Воплощение счастья - Мирра Блайт - Короткие любовные романы
- Радуга после грозы - Дарси Магуайр - Короткие любовные романы