Рейтинговые книги
Читем онлайн Обрученные ветром - Марта Хильер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 47

Том обычно ел в своей каюте. Но в тот вечер он захотел поужинать вместе с командой. Наверное, решил проверить, чем Кен кормит моряков, так как сам во время обеда получил непрожаренную свиную отбивную, с которой просто стекала кровь.

Сев за общий стол, Том с изумлением увидел, как матросы и его первый помощник с аппетитом уписывали великолепный ростбиф с отварной картошкой. Посредине стола стояла вазочка с каким-то экзотическим соусом.

— Неужели все это приготовил Кен?

Том с недоверием посмотрел на Мака. Тот переглянулся с остальными.

— Нет, капитан. Это — Джулия.

— Джулия?

Дверь отворилась, вошла сама героиня разговора. В руках у нее был поднос с аккуратно разложенными кусками пудинга, политого шоколадным кремом. Обойдя всех сидевших за столом, включая и Тома, девушка вышла и через несколько минут снова появилась, держа огромную тарелку с румяными, прямо из печки, булочками и большим куском свежего сливочного масла. Поставив все на стол, она пожелала морякам приятного аппетита и ушла.

Том тупо уставился на дверь, видимо, ожидая, что девушка вернется в кают-компанию. Но дверь не открылась. Подождав еще несколько минут, капитан встал из-за стола и пошел в камбуз. Джулия стояла у плиты и что-то делала. Увидев Тома, она нервно засуетилась, ожидая разноса за приготовленный ужин.

— Да, шкипер. Слушаю вас!

Но он неожиданно просто и даже мягко спросил:

— Вам, что, за столом не нашлось места?

— Не беспокойтесь. Я обычно ужинаю позже.

— Отсутствие билета отнюдь не означает, что вы здесь должны всем прислуживать. На борту «Духа» вы равноправный член экипажа. Так что берите свою тарелку и садитесь с нами.

Джулия была ошарашена. Последовала продолжительная пауза. Затем каким-то искусственным голосом она проговорила:

— Есть, шкипер!

И вышла из камбуза вслед за Томом.

За столом в кают-компании свободное Место оставалось только около капитана. Но девушка подсела к Питу, объяснив, что ей надо быть поближе к двери.

Она думала, что в присутствии капитана члены команды будут чувствовать себя скованно. Но ничего подобного не произошло. Моряки свободно разговаривали, порой подшучивая друг над другом. Все было, как обычно. Джулия понемногу успокоилась и принялась за еду. Только теперь она поняла, что здорово проголодалась.

Начавшаяся с утра качка стала немного ослабевать. Но когда Джулия поднялась из-за стола за соусницей, пол кают-компании вдруг снова заходил под ее ногами, и часть соуса пролилась на стол. Девушка замерла, предвидя замечания в свой адрес. Но Том молчал, делая вид, что ничего не случилось.

Вошел Кен и торжественно поставил перед капитаном тарелку с рисовым пудингом. Приготовить блюдо из банки консервированного риса, собственно, что могло быть легче? Но как выяснилось в следующий момент, Кен не умел делать и этого. Том пренебрежительно посмотрел на тарелку и отодвинул ее в сторону. Потом сказал Маку:

— Поднимается ветер. Как и предсказывали, будет шторм.

— Мне стать за руль? — с готовностью спросил Мак.

— Нет. У нас еще много времени. Сначала доешьте свой ужин.

Том некоторое время наблюдал, как его помощник обильно намазывает шоколадный крем на второй кусок пудинга, а затем вдруг обратился к Кену:

— Насколько я помню, ты кремы никогда не делал?

Кен поперхнулся, откашлялся и ответил, почему-то заикаясь:

— Э-э, я позволил это сделать Джулии. Ей ведь нужна практика…

Двое сидевших за столом чуть не подавились пудингом. Остальные безуспешно пытались сохранить на лицах серьезное выражение. Том бросил на Кена иронический взгляд.

— Мне кажется, что эту практику она проходит очень успешно.

Всегда тактичный Мак постарался переменить тему разговора и спросил капитана, какие актеры будут участвовать в съемках фильма в Родосе.

— Наверное, какие-нибудь подающие надежды юнцы и старые актеры, которые теперь не часто снимаются в кино. Для современных мужских массовок это обычный состав, — ответил Том.

Джулия не удержалась и спросила с некоторым вызовом:

— А для женских?

Том быстро взглянул на нее и коротко добавил:

— Не имею понятия. Кстати, я думаю, — обратился он ко всем, — что наш корабль собираются переделать в парусник даже не восемнадцатого, а шестнадцатого века. На это уйдет несколько дней. И нам надо будет следить за плотниками: как бы они чего не поломали.

— А о чем фильм? — с интересом спросила Джулия.

— Взятие Родоса Сулейманом Великолепным. Но мне кажется, что в основном речь пойдет об осажденных в крепости рыцарях.

Корабль закачался под ударом большой волны о борт, и стакан капитана заскользил к краю стола. С трудом успев поймать его, Том встал:

— Простите, но мне надо подняться на палубу и посмотреть, что там делается.

Начинавшийся шторм превратил уборку в кают-компании и камбузе в настоящую забаву для Джулии. Держа в руках уставленный посудой поднос, она подождала, пока корабль накренится на нужный ей борт и, как по горе, соскользнула прямо в камбуз. Там она быстро освободила поднос и, когда корабль качнуло в другую сторону, таким же образом съехала назад в кают-компанию.

Свободные от вахты моряки по-прежнему сидели за столом. Среди них был и Тони, лицо которого начинало зеленеть. Он храбрился и даже пытался шутить:

— А я-то воображал, что на Средиземном море никаких штормов не бывает!

— Ха! Разве это шторм? — засмеялся Мак. — Это всего лишь легкое волнение. Вот если бы ты видел, с какими ураганами приходилось этому суденышку бороться в Атлантике! — Он дружески положил руку на плечо Тони. — Ерунда! Скоро ты ко всему привыкнешь! — И принялся наблюдать за трюками, которые проделывала Джулия с подносом и посудой.

— Вот кому качка нипочем! — воскликнул он во время ее очередного въезда на одной ноге в кают-компанию.

Девушка весело рассмеялась.

— Ваш шторм мог бы и подождать, пока я уберу посуду!

В этот момент корабль очень сильно качнуло. Тони с громким стоном бросился на нос к «гнездышкам». Джулия с состраданием посмотрела ему Вслед. Для нее это было первое морское путешествие и первый настоящий шторм. Раньше она и не думала, что смогла бы стать моряком. Теперь же не сомневалась! И девушка почувствовала прилив сил и уверенность в себе.

Убрав кают-компанию и камбуз, Джулия под предлогом выбросить за борт грязь из ведра поднялась на палубу. Было тепло. Ночь еще не наступила, но серое небо заволокли черные тучи. Паруса трепетали под порывами сильного ветра.

Девушка вышла на середину палубы. Ветер тут же налетел на нее, сорвал и унес за борт две заколки, державшие прическу, и рассыпавшаяся шелковая грива закрыла лицо. Индонезийская юбка задралась выше колен девушки и прижалась к бедрам ее длинных стройных ног.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обрученные ветром - Марта Хильер бесплатно.
Похожие на Обрученные ветром - Марта Хильер книги

Оставить комментарий