Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зови меня Эдди, — попросил он, оставив на чай шесть пенсов, чем произвел на Мэйзи приятное впечатление.
Эдди заехал за ней на плосконосом «моррисе» и отвез в кино. К ее удивлению, на сеансе, пока они сидели бок о бок в последнем ряду, он просто смотрел фильм. Она не стала бы возражать, приобними он ее за плечи. Собственно говоря, она еще не решила, как далеко позволит ему зайти на первом свидании.
После того как занавес опустился, лампы осветили орга́н, и все встали, чтобы спеть государственный гимн.
— Хочешь выпить? — предложил Эдди, когда они вышли из кинотеатра.
— Мне нужно вернуться домой, пока ходят трамваи.
— Пока ты с Эдди Аткинсом, Мэйзи, тебе не придется беспокоиться о последнем трамвае.
— Тогда ладно, но только быстро, — решилась она, и он повел ее через дорогу к «Рыжему быку».
— А где ты работаешь, Эдди? — спросила Мэйзи, когда он поставил перед ней полпинты оранжада.
— В сфере развлечений, — ответил он, не вдаваясь в подробности. Вместо этого он перевел тему обратно на Мэйзи: — Чем ты занимаешься, мне спрашивать не приходится.
Покончив со вторым стаканом, Эдди глянул на часы.
— Мне завтра рано вставать, — сообщил он, — так что я бы уже подвез тебя до дома.
По дороге обратно на Стилл-Хаус-лейн Мэйзи говорила о Гарри и о том, как она надеется, что тот поступит в хор церкви Святого Рождества. Казалось, Эдди искренне заинтересовал ее рассказ, и, когда он остановил машину перед домом номер двадцать семь, она ждала прощального поцелуя. Но он только выпрыгнул наружу, открыл ей дверцу и проводил до крыльца.
Мэйзи присела на кухне и рассказала матери обо всем, что произошло — и чего не произошло.
— Чего ему нужно? — только и сказала та.
13
Когда Мэйзи увидела, как мистер Холкомб заходит в церковь Святого Рождества вместе с каким-то хорошо одетым человеком, ей подумалось, что у Гарри, должно быть, снова неприятности. Ее это удивило, поскольку она уже больше года не видела на нем красных отметин.
Когда мистер Холкомб направился в ее сторону, она собралась с духом, но тот, заметив Мэйзи, лишь застенчиво улыбнулся ей, и они со спутником устроились на третьей скамье через проход.
Время от времени она посматривала в ту сторону, но второго мужчину не узнала, только разглядела, что тот заметно старше мистера Холкомба. Мэйзи задумалась, не директор ли это Мерривуда.
Когда хор встал, чтобы исполнить первый гимн, мисс Манди бросила взгляд на двух мужчин, прежде чем кивнуть органисту, подтверждая, что она готова.
Мэйзи решила, что этим утром Гарри превзошел самого себя, но изрядно удивилась, когда несколько минут спустя он встал, чтобы солировать во второй раз, и уж тем более ее поразило третье соло. Все знали, что мисс Манди ничего не делает без причины, но оставалось неясным, в чем эта причина могла заключаться.
После того как преподобный Уоттс благословил паству, Мэйзи задержалась, дожидаясь Гарри и надеясь, что он сможет объяснить ей, почему его попросили солировать трижды. Она беспокойно беседовала с матерью, но взгляд ее не отрывался от мистера Холкомба, который как раз представлял своего спутника мисс Манди и преподобному Уоттсу.
Мгновением позже преподобный Уоттс повел обоих мужчин в ризницу. Мисс Манди же направилась по проходу прямиком к Мэйзи, и на лице ее застыло решительное выражение, означавшее, как было известно каждому прихожанину, что ею движет некая высшая цель.
— Могу я побеседовать с вами наедине, миссис Клифтон? — спросила она.
Не дав Мэйзи возможности ответить, она сразу же повернулась и проследовала обратно к ризнице.
Эдди Аткинс больше месяца не показывался у Тилли, но однажды утром объявился снова и занял привычное место за одним из столиков Мэйзи. Когда она подошла обслужить его, он широко улыбнулся, как будто никуда и не пропадал.
— Доброе утро, мистер Аткинс, — приветствовала его Мэйзи, открыв блокнот. — Чего желаете?
— Как обычно, — откликнулся Эдди.
— Прошло столько времени, мистер Аткинс, — заметила она. — Вам придется напомнить.
— Прости, что не давал о себе знать, Мэйзи, — объяснился Эдди, — но мне пришлось довольно спешно уехать в Америку, и я вернулся только вчера вечером.
Ей хотелось ему поверить. Как Мэйзи уже призналась матери, ее слегка разочаровало то, что Эдди исчез после похода в кино. Ей было приятно его общество, и она считала, что вечер прошел вполне удачно.
Еще один мужчина начал постоянно бывать в чайной и, как и Эдди, садился только за столики Мэйзи. Хотя его внимания нельзя было не заметить, она ничем его не поощряла, поскольку он не только уже достиг средних лет, но еще и носил кольцо. Держался он отстраненно, словно адвокат, изучающий клиента, а заговаривая с ней, выражался несколько напыщенно. Мэйзи так и слышала, как мать вопрошает: «Чего ему нужно?» Впрочем, возможно, она неверно поняла его намерения, поскольку он ни разу не пытался завязать с ней беседу.
Даже Мэйзи не смогла удержаться от улыбки, когда неделей позже ее ухажеры зашли на кофе в одно и то же утро и оба спросили, не могут ли позже с ней встретиться.
Эдди был первым и сразу перешел к делу:
— Давай-ка, Мэйзи, я заберу тебя после работы? Мне не терпится кое-что тебе показать.
Мэйзи хотелось соврать, будто у нее уже назначено свидание, — просто чтобы дать ему понять, что он не сможет располагать ее временем всякий раз, когда ему покажется это удобным, но через пару минут, вернувшись к его столику со счетом, она вдруг, неожиданно для себя, согласилась.
— Тогда увидимся после работы, Эдди, — сама того не желая, сказала она.
На ее лице все еще играла улыбка, когда к ней обратился другой посетитель:
— Если не возражаете, я бы хотел переговорить с вами, миссис Клифтон.
Мэйзи задумалась, откуда ему известно ее имя.
— Может, вы предпочтете поговорить с управляющей, мистер…
— Фрэмптон, — представился он. — Нет, благодарю, но я надеялся на беседу именно с вами. Если вам удобно, мы могли бы встретиться в отеле «Рояль», когда у вас будет обед. Это займет не больше пятнадцати минут вашего времени.
— Вот и говорите после этого об автобусах, которые ни за что не приходят, когда они вам нужны, — поделилась Мэйзи с мисс Тилли, — а затем прибывают по два разом.
Мисс Тилли сказала, что где-то видела мистера Фрэмптона, но где именно — не помнит.
Когда Мэйзи принесла мистеру Фрэмптону счет, она подчеркнула, что пятнадцать минут — и все, ей нужно успеть в четыре забрать из школы сына. Тот кивнул, как будто и об этом тоже откуда-то знал.
Действительно ли Гарри пойдет на пользу, если он подаст заявление на стипендию в школу Святого Беды?
Мэйзи не знала, с кем посоветоваться. Стэн наверняка будет против и вряд ли хотя бы задумается над мнением другой стороны. Мисс Тилли — слишком близкая подруга мисс Манди, чтобы судить непредвзято, а преподобный Уоттс уже предложил ей обратиться за наставлением к Господу, каковой метод в прошлом не показал себя особенно действенным. Мистер Фробишер производил впечатление весьма приятного человека, но ясно дал понять, что только она может принять окончательное решение. И у нее не было ни малейших сомнений насчет позиции мистера Холкомба.
Она и не вспоминала о мистере Фрэмптоне, пока не закончила обслуживать последнего посетителя. Затем сменила фартук на старое пальто.
Мисс Тилли наблюдала в окно, как Мэйзи удаляется в направлении отеля «Рояль». Она ощущала легкое беспокойство, но не понимала почему.
Мэйзи никогда не бывала в «Рояле», но знала, что тот считался одним из лучших отелей в юго-западной части Англии, и возможность увидеть его изнутри стала одной из причин, по которой она согласилась встретиться с мистером Фрэмптоном.
Она остановилась на тротуаре напротив, глядя, как постояльцы проходят через вращающиеся двери. Раньше ей ничего подобного видеть не приходилось, а потому она перешла дорогу и направилась внутрь лишь после того, как разобралась в принципе их действия. Она толкнула створку излишне ретиво, и ее выбросило в фойе быстрее, чем она того ожидала.
Мэйзи огляделась и обнаружила мистера Фрэмптона, сидевшего в одиночестве в тихом уголке зала. Она направилась к нему. Он немедленно встал, пожал ей руку и подождал, когда она займет место напротив.
— Могу я заказать вам кофе, миссис Клифтон? — предложил он и, прежде чем она успела ответить, добавил: — Должен вас предупредить, здесь он не настолько хорош, как у Тилли.
— Нет, спасибо, мистер Фрэмптон, — отказалась Мэйзи, которую интересовало только одно: зачем он хотел с ней встретиться.
Мистер Фрэмптон чуть помешкал, зажигая сигарету, затем глубоко затянулся.
— Миссис Клифтон, — начал он, отложив сигарету на край пепельницы, — вы не могли не заметить, что в последнее время я стал постоянным клиентом «У Тилли».
- 36 рассказов - Джеффри Арчер - Современная проза
- Блудная дочь - Джеффри Арчер - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Грехи отцов - Джеффри Арчер - Современная проза
- Церковь святого Христофора - Эржебет Галгоци - Современная проза
- Что случилось с Гарольдом Смитом? - Бен Стайнер - Современная проза
- Прощай, Коламбус - Филип Рот - Современная проза
- Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть III. Вниз по кроличьей норе - Александр Фурман - Современная проза
- Перед cвоей cмертью мама полюбила меня - Жанна Свет - Современная проза
- Крылья воробья - Дуги Бримсон - Современная проза