Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он решил принять вызов Пинпа. Было даже весело сыграть роль, словно это происходит в фильме. Да и что ему оставалось? Несколько месяцев жизни. Если не удастся раздобыть деньги, снотворные таблетки послужат вместо затемнения в финальной сцене. Стоило притвориться ничего не подозревающим простачком и посмотреть, кто окажется более хитрым и изворотливым. Да, он сыграет еще одну роль, но теперь уже в жизни.
— Что ж, это идея, — согласился Эллиот. — Ну и какой же план ты можешь предложить?
Вин встрепенулся.
— Давай подумаем вместе. У нас появился шанс отхватить пятьсот кусков. Заключим новый договор. Джо и Синди получают сто, а мы — по двести каждый. Что скажешь?
Джо боялся верить своим ушам. Сто тысяч долларов! О таких деньгах он и не мечтал, но мысль о тюрьме, куда они с Синди попадут в случае неудачи, омрачала его радость. Это было слишком крупное дело, а он привык работать по мелочи. Лучше сразу отказаться.
— Нет, нас не считайте! — крикнул он. — Мы не работаем по крупной.
Вин смерил старика презрительным взглядом.
— Ладно, тогда отчаливай. Мы с Эллиотом провернем дело и без вас. Оставайтесь мелюзгой, если вам так хочется.
Синди подалась вперед, ее глаза метали искры.
— Я не откажусь! — заявила она. — Мне надоело работать по мелочам. — Она посмотрела на Джо. — Хорошо, папа, ты можешь отказаться, это твое дело, но я остаюсь.
Джо беспомощно посмотрел на дочь и в отчаянии сцепил руки.
— Но послушай, детка…
— Я остаюсь. Все!
Джо нерешительно посмотрел на Эллиота.
— Ну вот, мистер, получается, мы остаемся, но только какой от нас прок? Я не вижу, чем мы можем помочь.
— Если вы двое нам не пригодитесь, — заявил Пинпа, — ничего не получите. Этот куш только для тех, кто будет работать.
Синди с мольбой в глазах посмотрела на Дона, и тот заговорил, обращаясь к Вину:
— Нам известно, что Ларримор носит реестр с собой. Ночью он запирает его в сейфе, который находится у него в спальне. Правильно?
— Да.
— Джо, вы сумеете вытащить реестр у Ларримора, если подберетесь поближе?
Джо не колебался ни секунды.
— Да, это нетрудно.
— Давайте проверим.
Эллиот встал и ушел в дом. Там он взял с полки небольшую книжку в мягком переплете и, сунув ее в карман, вернулся в сад.
— У меня в кармане пиджака книжка, Джо. Покажите, как вы ее вытащите.
Синди поднялась и, проходя мимо Эллиота, споткнулась, да так сильно, что ей пришлось на него опереться.
— Извините, — сказала она. — Нога подвернулась. Давай, папа, покажи ему.
Джо неловко усмехнулся.
— Книжка пропала, мистер Эллиот, верно?
Синди уже держала книжку в руке.
— Впечатляет, — согласился Дон. — Хорошо, я подумаю.
Оставив их в саду, он ушел в комнату, лег на кровать и лежал целый час, уставившись в потолок и размышляя.
Наконец Синди позвала его к ленчу. Он встал и присоединился к сообщникам, ожидающим в столовой.
— Есть идея, приятель? — спросил Вин, терзая жаркое.
— Одна загвоздка: как подобраться к Ларримору? Посетителей он не принимает. Из дома выезжает на машине. Но, кажется, я придумал штуку, которая должна сработать. — Он повернулся к Синди. — Этим придется заняться вам. Признаться, ваши способности меня ошеломили, и я думаю, все пройдет как по маслу. Пусть будет так: Ларримор получает письмо, автор которого, то есть вы, Синди, унаследовал от деда коллекцию марок. Вы слышали, что торговцы не слишком щедро платят за ценные марки, а кроме того, не знаете, представляет ли ваша коллекция хоть какую-то ценность. Вы слышали, что Ларримор — знаменитый филателист, и надеетесь, что он согласится посмотреть марки и сказать, есть ли среди них что-либо ценное. Вы напишете, что дедушка начал коллекционировать марки в молодости. Тогда Ларримор подумает, что в альбоме действительно может оказаться что-то интересное. Он пригласит вас к себе. Ваша задача — вытащить реестр. Нам известно, что марки расположены в указателе по странам. Если реестр окажется в ваших руках, вы найдете нужную вам страну, пока Ларримор будет рассматривать ваш альбом. Шансы на успех невелики, но они есть.
— Ловко, — похвалил Пинпа. Он был сердит, что идея пришла не в его голову.
— Я сам отправлюсь туда, — предложил старик. — Не хочу, чтобы это делала Синди.
Эллиот покачал головой.
— Мне очень жаль, но пойти должна Синди. Ее внешность не вызывает подозрений. Ларримору польстит, что молодая девушка пришла к нему за советом. — Он посмотрел на Синди. — Попробуете?
— Да.
— Отлично! Я набросаю черновик письма.
Эллиот перевел взгляд на Джо.
— А вы пойдите в портовый район и загляните в лавки старьевщиков. Уверен, там найдется старый альбом марок, полный всякого мусора, который вам отдадут за несколько долларов. Чем древней он будет выглядеть, тем лучше. Потом зайдите в какой-нибудь филателистический магазин и купите три-четыре хороших марки. Они должны быть выпущены в районе тысяча девятисотого года, но не поздней. Скажете продавцу, что хотите подарить их, но не слишком разбираетесь в марках. Можете заплатить до четырехсот долларов. Нужно, чтобы альбом хоть немного заинтересовал Ларримора, а то он заподозрит неладное.
Джо кивнул.
Эллиот доел жаркое и отодвинул тарелку.
— Теперь ты, Вин. Как ты узнаешь имя покупателя?
Глаза Вина забегали.
— Можешь не беспокоиться, узнаю.
— Не пойдет. Мы играем за одну команду и должны знать, как ты это сделаешь.
Вин мучительно соображал. Он хорошо понимал, что без Синди им не заполучить реестр. Нужно постараться, чтобы Эллиот не заподозрил его в предательстве.
— Джуди Ларримор знает имя.
Эллиот отрезал ломтик сыра.
— Как она узнала?
— Прочла письмо, которое нашла на столе отца.
— Почему она сразу не сказала тебе, кто покупатель?
Вин почувствовал, как по спине потекла струйка пота.
— Скажет. Надо еще немного поработать с ней.
— Каким образом? — Испытующий взгляд Дона заставил Пинпа отвести глаза.
— Я все сделаю. Предоставь это мне.
— Прости, Вин, но это звучит неубедительно. Помнишь наш уговор? Мы четверо теперь партнеры, а ты что-то пытаешься скрывать. Я хочу знать что. И вообще, мы должны побольше узнать об этой девушке.
Вин заерзал в кресле.
— Ей нужны деньги. Я расплачусь из своей доли. За тысячу баксов она скажет имя покупателя, вот и все.
— Почему же ты сразу не сказал об этом?
— Это наш с ней уговор. Господи, да с какой стати мне ее сюда впутывать?
— Ты сказал ей, что собираешься выкрасть марки?
Вин достал платок и вытер лицо. Он видел, что Джо и Синди недоверчиво смотрят на него.
— Какая разница? Слушай, девчонка ненавидит своего отца. Ей наплевать, что случится с марками.
— Но она знает, что ты собираешься их украсть?
— А если и знает, то что?
— Это ты у себя спроси, Вин. — Эллиот встал. — Я набросаю черновик письма.
Повернувшись к Джо, он попросил:
— Займитесь альбомом.
Трое вышли из комнаты, и Вин, оставшись в одиночестве, отрезал себе хлеба и сыра.
— Надо остерегаться этого сукиного сына, — сказал он себе. — Буду держать ухо востро.
Джек Лессинг вернулся к себе в офис. Несколько часов назад Хольц предъявил ему ультиматум: найти Эллиота или потерять Радница как клиента. Работа на Радница приносила Лессингу хорошие деньги, и он страшно встревожился, когда десять его агентов не нашли следов актера.
— Используйте все свои возможности, — приказал Хольц. — Эллиота нужно найти во что бы то ни стало, и побыстрей. Мы знаем: он в городе. Знаем также, что он попытается связаться с Полом Ларримором. Только не ищите в местах, где он обычно обитает, ему сейчас приходится скрываться от кредиторов. Проверьте все маленькие отели, даже меблированные комнаты. Ищите его «альфу». Вы обязаны его найти. Понимаете? Обязаны.
Лессинг вызвал еще двадцать агентов из Майами и Джонсон-Хилла, поручив им проверить отели, потом послал за Гарри Орсоном и Фэлом Маклином, двумя лучшими сыщиками, и объяснил им, что к чему.
Орсон, мощный сорокалетний мужчина, отличался терпением и бульдожьим упрямством. Неприметный с виду, но хитрый, как бестия, он легко сходился с людьми и, пользуясь этим, вытаскивал из них необходимые сведения.
Фэл Маклин, маленький и робкий на вид тридцатипятилетний агент, умел не привлекать внимания окружающих.
— Есть мнение, что Эллиот попытается войти в контакт с Ларримором. Зачем — Хольц не говорит, — кратко сказал Лессинг, протягивая агентам папку. — Здесь сведения о Ларриморе. Похоже, надо делать ставку именно на него. Недалеко от его дома есть пустая вилла. Я договорился, вы можете обосноваться там и следить за домом. Мне нужны данные о всех посетителях Ларримора. Эллиот, конечно, может загримироваться, поэтому вы должны проверять каждого. Возьмите себе в помощь всех, кого сочтете нужным.
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив