Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 122
легкой улыбкой.

– Они даже не знали, кого оскорбляли, – и это было хуже всего. Я привык к недоверию. Привык я и к тому, что все и повсеместно обсуждают мою персону. Но совершенно не привык к необходимости вежливо объяснять, почему издевки в мой адрес – не лучшая идея.

– Вы убили их всех?

Несколько секунд лежу с открытыми глазами, дожидаясь его ответа.

– Это… некоторое преувеличение.

Ясно. Многих убил, но кто-то сбежал.

– Вы когда-нибудь убивали, Высшая Богиня? – неожиданно спрашивает он.

– Убивала. Во времена моей молодости демоны еще не были столь жалкими и беспомощными… – произношу, нахмурившись, а затем не выдерживаю: – Ваше высочество, учитывая, где вы сейчас лежите и что нарисовали на моем лбу… давайте обойдемся без титулов?

В самом деле! Разговаривать со мной так почтительно, лежа на полу в моей спальне…

Даже не знаю: это должно меня оскорблять или вызывать неловкость?..

– В таком случае и вы не обращайтесь ко мне как к наследнику небесных.

– Буду честна: обращение «мой жених» для меня так же неприемлемо, – продолжаю я рубить правду-матку.

– К тому же из ваших уст это звучит как оскорбление, – соглашается Каменный принц.

Стоп, что?..

Делаю глубокий вдох и глубокий выдох.

– И как нам обращаться друг к другу?

– Зовите меня по имени, – предлагает наследник. – Просто Тао.

– Что ж. Тогда и вы зовите меня по имени. Инь…

– Я буду звать вас Айю, – прерывает меня Каменный принц и, судя по звукам, переворачивается на другую сторону, заканчивая разговор.

– Это… – хмурюсь я.

Это довольно странно. Никто так не звал меня. Даже Синь Шэнь не позволял себе такого интимного обращения!

– Спокойной ночи, моя невеста! – говорит наследник откуда-то с пола.

– Хорошо! – цежу, раздраженно прикрывая глаза. – Вы можете обращаться ко мне так.

– Спокойной ночи, Айю, – намного мягче произносит Каменный принц, и что-то в его голосе вынуждает меня затаить дыхание.

Мы совершенно точно не будем вместе. А когда я выведу его на чистую воду с хищением моего свитка из хранилища Летописца, отношения между нами и вовсе будут уничтожены.

Но с чего тогда сейчас, после его негромких слов, на моей душе так потеплело?..

Глава 9. Капли крови на рукавах

Когда я просыпаюсь утром, наследника уже и след простыл. Даже его постель аккуратно прибрана и сложена на полке – словно этой ночью никто и не ночевал на полу в углу моей спальни.

Поднимаюсь с кровати, прохожу в гостиную, обвожу взглядом свое жилище… и с удовлетворением выдыхаю. Тишина! И пустота! Все как я привыкла.

Не могу сказать, что присутствие принца ночью особо ощущалось, но мне было не отделаться от мысли, что в доме я не одна.

– Три месяца, – бормочу я, проходя на кухню, – всего три месяца…

А может, даже и раньше! Если Синь Шэнь каким-то чудом найдет беременную девицу, нарушившую покой наследника, или если мы сможем уличить Каменного принца в хищении моего свитка.

В любом случае дольше одного сезона данные неудобства точно не продлятся.

Отправив в рот несколько фруктов, выхожу из дома и направляюсь на поиски Цяо Цяо. Никуда не спешу, иду медленно, но чем дальше отхожу, тем больше тревоги внутри: если она не остановилась здесь, если проигнорировала вон тот удобный гамак, если обошла эту скамейку под навесом, обвитым зеленью, то остается только…

– Что ты здесь делаешь?! – спрашиваю у Цяо Цяо, спящей под моим абрикосовым деревом, ощутив прилив странных и крайне противоречивых чувств.

Если разобраться в этом потоке ощущений, затопившем меня, то чувство собственничества и желание защитить свою территорию в нем преобладают…

Никто не имеет права находиться рядом с моим деревом!

– Я заснула здесь… – поднимаясь на ноги и растирая лицо, сонно отзывается Цяо Цяо. – Удивительно умиротворяющее место… Я даже смогла выспаться и не увидела во сне…

– Никогда больше не подходи к нему! – перебиваю ее, стремительно выпуская алую ленту, которая обматывает талию низшей богини и резко перетаскивает ту подальше от моего сокровища.

– Что?.. – только и успевает выдохнуть Цяо Цяо.

– Повтори то, что я сказала! – грозно требую я, слушая гулкие удары собственного сердца.

Меня действительно взволновало ее присутствие в этом месте! Не знаю, откуда во мне эта категоричность, но понимаю одно: я не потерплю лишних людей возле моего абрикосового дерева!

– Мне больше нельзя приближаться к этому месту… – изумленно и откровенно растерянно повторяет Цяо Цяо.

Выдыхаю, прикрывая глаза и давая себе успокоиться.

Затем устремляю взгляд на низшую богиню и киваю ей, чтобы следовала за мной.

– Какие клятвы связывают тебя с наследником? – спрашиваю отстраненным тоном.

– Клятва о ненанесении вреда – стандартная для всех бессмертных, проживающих в Небесном дворце. После моего… понижения… добавился запрет на сговор и злословие, – неохотно отвечает девица, чья одежда хотя и указывает на ее новое положение, но никак не может скрыть амбиций низшей богини.

– Думаю, последний запрет ударил по тебе сильнее всего, – хмыкаю я, проходя к небольшому домику, утопающему в зелени и созданному вчера моими подчиненными.

Пусть я и сказала Синь Шэню, что займусь вопросом ее устройства только сегодня, наличие времени и желание разделаться со всем побыстрее сделали свое дело.

А сон на свежем воздухе должен был стать для Цяо Цяо уроком. Однако моя новая служанка, кажется, неплохо выспалась и наказанием это вовсе не сочла…

Так и не услышав ответа на свои слова, останавливаюсь перед домиком и поворачиваюсь к Цяо Цяо:

– Твое новое жилище.

– Благодарю Высшую Богиню Инь Юэ за ее щедрость. Целый дом… Это больше, чем я ожидала.

Снова хмыкаю, изумляясь ее откровенности.

– Думала, я оставлю тебя на свежем воздухе на весь срок твоей службы? – интересуюсь я, склонив голову.

– Думала, что Высшая Богиня сразу устроит мне «теплый прием». Впрочем, еще не вечер, – отвечает бесстрашная Цяо Цяо.

С холодным любопытством осведомляюсь:

– Ты правда считаешь, что твоя наглость уместна?

– Моя наглость – это последнее, что у меня осталось. Все остальное забрали, – метнув на меня странный взгляд, произносит Цяо Цяо.

Она действительно влюблена в Каменного принца?..

– Ты забыла об одном важном качестве, которое нельзя забрать. О достоинстве. Советую цепляться за него, а не за свои недостатки, – так я хотя бы смогу гарантировать твою безопасность на моей территории, – бесстрастно отвечаю я и иду в ее новый дом.

– Вы мне угрожаете, Хозяйка Шелковой долины? – спрашивает мне в спину Цяо Цяо.

Обернувшись, окидываю ее презрительным взглядом:

– Удивительно, если ты не считала меня угрозой до сих пор. Что касается твоей неприкосновенности для других обитателей моей долины… тут все зависит исключительно

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева бесплатно.
Похожие на Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева книги

Оставить комментарий