Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не делала ничего, что могло бы повредить Матео, – заявила Лорен. – Детские ясли, которые он посещает, самые лучшие. Воспитательницы обожают малыша, и он там совершенно счастлив. Это я страдаю оттого, что мне приходится каждое утро оставлять его там.
Рамон выдвинул ящик комода и достал оттуда шелковую ночную рубашку, тонкую, как паутинка, персикового цвета.
– Когда мы уезжали из Лондона, я нес тебя к машине на руках и не захватил твою одежду, – объяснил он. – Я заказал новые вещи для Матео и кое-что для тебя. Когда поправишься, сможешь купить все, что тебе нужно.
– В этом нет необходимости, – отказалась Лорен. – Мэтти и я не задержимся здесь. Ты не можешь нас заставить.
Она заплакала, а на лицо Рамона легла тень недовольства.
– Я собираюсь поступить так, как лучше для моего сына, – процедил он сквозь зубы. – Почему ты хочешь забрать его из родного дома и разлучить не только со мной, но и с бабушкой и многочисленными родственниками, которые успели полюбить его?
– Его дом в Англии, – возразила Лорен.
– Но, к сожалению, большую часть жизни он проводит вне дома.
Рамон подошел к окну, а Лорен поторопилась натянуть дрожащими руками ночную рубашку. Затем она взяла фен и начала сушить волосы. Рамон неожиданно подошел к ней, взял фен и принялся поглаживать пальцами ее волосы, одновременно подсушивая их. Процедура была успокаивающая и до того интимная, что Лорен боролась с соблазном закрыть глаза и прислониться к нему.
– Мы обязательно должны воевать друг с другом? – взмолилась она. – Мы же оба стараемся, чтобы Мэтти было хорошо. Давай придем к дружескому соглашению о том, как заботиться о нем.
– Это возможно, раз уж мы оба думаем, прежде всего, об интересах Матео. – Рамон подхватил ее на руки и отнес в постель. – Тебе необходим отдых. Ты была очень больна, и понадобится еще несколько дней, прежде чем силы окончательно вернутся к тебе.
– Я хочу видеть Мэтти, – запротестовала Лорен. – Кто сейчас с ним?
– Моя мать гуляет с малышом в саду. – Рамон взглянул на часы. – Если все пойдет по расписанию, скоро он заснет, а мама будет присматривать за ним. Она очарована своим новым внуком, – добавил он сухо.
– Я скучаю по нему, – всхлипнула Лорен.
– Он тоже по тебе соскучился. Нам приходилось укладывать его рядом с тобой. Только тогда он засыпал, и я относил его в кроватку.
Челюсти Рамона сжались. Тесную связь между матерью и сыном невозможно было отрицать, но Матео нуждался также и в отце. В голове Рамона зрело единственно правильное решение, которое позволит его сыну иметь и отца, и мать.
– Я принесу Матео к тебе, когда он проснется. – Он сделал паузу и внимательно оглядел Лорен.
Контуры ее грудей и соски чуть просматривались под тончайшей тканью ночной рубашки. Пока у Лорен была высокая температура, Рамону приходилось раздевать ее и протирать губкой обнаженное тело несколько раз в день. Рамон держал свое либидо под контролем. Но сейчас Лорен не спала, и ему захотелось присоединиться к ней в постели, сорвать шелк и взять в рот соблазнительные соски. «Почему я до сих пор нестерпимо хочу ее, несмотря на то что она почти на год лишила меня сына?» – спрашивал он себя.
Узнав тайну Лорен, Рамон возненавидел ее, но потом его злоба пошла на убыль и он смог спокойно поразмышлять над ситуацией. Лорен обвиняла его в том, что он был плейбоем, которого интересовал только секс, и Рамон не отрицал это. Пока длился их роман, он не рассматривал возможность серьезных отношений с ней. Его будущее было предопределено – женитьба на женщине своего круга и рождение наследника.
Но Лорен – Рамон был вынужден признать это – отличалась от других его многочисленных любовниц.
– Кто такой Донни? – неожиданно спросил он.
Лорен удивленно посмотрела на него.
– Донни – это мой отец, – сказала она после паузы. – Его имя Дональд. В детстве я называла его Донни. А мое шутливое прозвище – Лаури. Почему ты спросил?
– Ты часто звала его в бреду.
Лорен смутилась, вспоминая повторяющийся сон: отец уходит по садовой дорожке с чемоданом в руках. Так было в тот день, когда Дональд Мэйтленд покинул свою жену и дочь.
«Значит, Донни не был ее любовником. Но тем не менее у Лорен может быть любовник в Лондоне», – думал Рамон. Мысль о том, что другой мужчина может поселиться в квартире Лорен и даже стать отчимом Мэтти, приводила его в ярость.
– Обнаружив, что беременна, ты обязана была сообщить мне – ради блага Матео, – заявил он, не в состоянии контролировать свое раздражение. – Было бы гораздо лучше для него, если бы ты оставила работу и занималась только им. А я бы позаботился о вас обоих.
– Мне не нужны были твои деньги, – бросила Лорен.
– Тебе, возможно, и нет, а Матео – да, – возразил Рамон. – Из-за твоего эгоизма он был лишен отца целых десять месяцев и провел очень много времени под присмотром чужих людей.
Ее эгоизма?! Лорен онемела. В то время она забыла о себе и посвятила всю свою жизнь Мэтти. Неужели Рамон считает, что ей нравилось оставлять ребенка в яслях?
Но что-то подсказывало ей, что в его словах есть доля истины. Одной из причин, по которой она не сказала Рамону о сыне, была ее гордость.
Внезапно Лорен ощутила смертельную усталость. Это последствия болезни, предположила она.
– Я всегда хотела сделать так, чтобы Мэтти было лучше, – твердо сказала она.
Рамон придвинулся ближе к постели и пристально посмотрел на нее, отчего у Лорен появилось нехорошее предчувствие.
– В таком случае, – холодно проговорил он, – я полагаю, у тебя не будет возражений против брака со мной.
– Полагаю, ты шутишь? – спросила Лорен после затянувшейся паузы. – Ты относишься ко мне всего лишь как к партнерше по сексу. И то, что я родила тебе сына, недостаточная причина для того, чтобы связывать нас отношениями, которых мы оба не хотим. Мы можем участвовать в воспитании Мэтти без фарса с женитьбой, – скороговоркой закончила она.
– Каким образом? – поинтересовался Рамон.
– Ну… – Лорен пыталась представить, как это осуществить, поскольку они живут в разных странах. – Например, ты можешь купить дом в Англии, где Мэтти будет проводить с тобой какое-то время.
– Он будет постоянно жить в Кастильо-дель-Торо.
– Для меня проблематично переехать в Испанию и найти работу. Я хорошо говорю по-испански, но не знаю особенностей вашей юридической системы. Скорее всего, мне придется переучиваться.
- Мой страстный враг - Жанетт Кенни - Короткие любовные романы
- Два скандала и одна свадьба - Шантель Шоу - Короткие любовные романы
- Нежданная гостья - Шантель Шоу - Короткие любовные романы
- Догоняя восход - Шантель Шоу - Короткие любовные романы
- Талисман надежды - Шантель Шоу - Короткие любовные романы
- Город блаженства - Шантель Шоу - Короткие любовные романы
- Карибское пламя - Максин Барри - Короткие любовные романы
- Страсть по расписанию - Сюзанна Эрвин - Короткие любовные романы
- Шоу будет продолжаться - Алина Константиновна Менькова - Детектив / Короткие любовные романы
- Пропуск в райский сад - Натали Де Рамон - Короткие любовные романы