Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камни разобрали, то тот, кого эфесяне почитали побитым, исчез, а вместо него явился их взорам пес, обличьем похожий на молосского, но величиною с огромнейшего льва – он был раздавлен камнями и изрыгал пену, как изрыгают бешеные собаки… Исцелив ефесян… Аполлоний отправился в Элладу» [876:2a], с. 76–77.
Сюжет достаточно схож с евангельским. Судите сами.
• НУЖДА В ИСЦЕЛЕНИИ. – По Евангелиям, некий человек нуждается в исцелении. Его приводит к Христу отец, то есть, человек старшего возраста.
По Филострату, в исцелении нуждаются жители Ефеса. За дело берется Аполлоний. И тут в театре появляется некий СТАРИК. В обеих версиях говорится, что вокруг скопилось много народа.
• ПЕНА ИЗО РТА. – В евангельской версии человек, одержимый нечистым духом, падает на землю и испускает пену.
Флавий Филострат рассказывает, что злой демон под ударами камней падает на землю и когда получившийся курган разобрали, под ним нашли лежащего демона-пса, извергавшего пену.
• ИСЦЕЛЕНИЕ. – Согласно Евангелиям, человек, за которого просил отец, исцелен.
По Флавию Филострату, ефесяне были исцелены, болезнь прекратилась.
Несмотря на различное оформление двух этих рассказов, суть дела в общем одна и та же.
35. Филострат в третий раз рассказывает ту же историю об изгнании злого духа Аполлонием-Христом
Филострат все никак не может расстаться с победой Аполлония над злым духом. По-видимому, эта тема была в свое время очень популярна и отразилась на страницах Филострата целых три раза. Вот третий его рассказ об изгнании беса. Конечно, он не буквально совпадает с двумя предыдущими, но костяк сюжета тот же.
В молодого человека Мениппа влюбилась некая чужестранка. Она говорила, что очень богата, казалась миловидной и ласковой, «а на деле ни одно из этих свойств не было правдою, но все было одно наважденье. И вот как-то раз, когда Менипп в одиночестве шел по Кенхрейской дороге, явилась ему НЕЖИТЬ, видом женщина, и женщина эта схватила его за руку, твердя, что давно-де его любит» [876:2a], с. 84.
Женщина-нежить пригласила Мениппа к себе в гости, и он согласился. Однако Аполлоний, взглянув на Мениппа, сразу понял, что тот связался со злым духом и решил спасти его. Сначала Менипп не поверил предостерегающим словам Аполлония и продолжал настаивать на своем желании уже завтра жениться на «красавице».
«Аполлоний дождался свадебного пира и, представ перед только что сошедшимися гостями, спросил: „Где же прелестная хозяйка“… – „Вот она“ – … „А серебро и золото… кому из вас принадлежит?“ – „Жене“… – Тогда Аполлоний обратился к гостям… „Эта вот ласковая невеста – одна из эмпус, коих многие полагают упырями и оборотнями. Они… любят человечье мясо – потому-то и завлекают в любострастные сети тех, кого желают сожрать“. – „Придержи язык и убирайся!“ – закричала невеста… Однако тут золотые кубки и мнимое серебро словно ветром сдуло, вся утварь скрылась с глаз долой, все кравчие, повара и прочая челядь исчезли, посрамленные Аполлонием, – и тогда нежить, прикинувшись плачущей, стала умолять не мучить ее и не принуждать к свидетельству о подлинной своей природе, но Аполлоний был тверд и не отпускал. И вот она призналась, что она и вправду эмпуса и что хотела она откормить Мениппа удовольствиями себе в пищу…
Мне необходимо было подробно рассказать об этом ИЗВЕСТНЕЙШЕМ ИЗ ПРИКЛЮЧЕНИЙ АПОЛЛОНИЯ, потому что, хотя многие знают об упомянутом происшествии в самом сердце Эллады, однако же знают лишь в общих чертах – одолел-де некогда Аполлоний в Коринфе упыря, – а о том, что творила нежить… им вовсе неведомо. А я нашел рассказ об этом у Дамида в вышеназванных его записках» [876:2a], с. 84–85.
Перед нами в общем тот же костяк событий, что и в предыдущих двух описаниях. Молодой человек попадает в сети к злому духу. Однако Аполлоний-Христос распознает опасность и изгоняет беса. Видно, что популярный сюжет обрастал сказочными деталями, поскольку неоднократно пересказывался и «украшался». Напомним, что слово ЭМПУСА, вероятно, произошло от славянского БЕЗУМИЕ или БЕС, БЕШЕНЫЙ.
Таким образом, мы обнаружили в труде Филострата целых три отражения евангельского сюжета о победе Христа над злым духом.
36. Труд Филострата был отредактирован не ранее второй половины XVI века
Вернемся к вопросу о том – когда окончательно была отредактирована дошедшая до нас версия труда Филострата. Сейчас мы приведем еще одно свидетельство того, что произошло это не ранее второй половины XVI века. Дело вот в чем. Флавий Филострат вскользь упоминает об известной «античной» воительнице Артемисии, воевавшей вместе с персидским царем Ксерксом. Вот слова Филострата: «Некогда приплыла к вам вместе с Ксерксом кариянка-воительница, и не женский на ней был наряд, но мужская одежда и мужской доспех» [876:2a], с. 82. В книге «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами „древних“ греков» мы подробно проанализировали данный сюжет и показали, что тут речь идет о Жанне д'Арк. Следовательно, о событиях второй половины XVI века, см. нашу книгу «Реконструкция», гл. 19.
Филострат упоминает и другие события, происшедшие, согласно новой хронологии, во второй половине XVI века. Например, он «заставляет» Аполлония поклониться могиле трехсот спартанцев и их царя Леонида, погибших при Фермопилах во время войны с персидским царем Ксерксом. Говорится вот что: «Надгробие Леонида Спартанского Аполлоний только что не лобызал – столь велико было его восхищение этим мужем. Затем он подошел к холму, где, по рассказам, покоятся лакедемоняне, погребенные под персидскими стрелами» [876:2a], с. 83.
В книге «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами „древних“ греков» мы показали, что знаменитое сражение трехсот спартанцев с войсками Ксеркса произошло в 1560 году, во время Ливонской войны царя-хана Ивана Грозного с западно-европейскими войсками. На самом деле «античные» Фермопилы – это немецкий город Феллин второй половины XVI века. Спартанский царь Леонид – это немецкий Ландмаршал Филипп Бель. Погибшие спартанцы – это погибшие немецкие рыцари. Они полегли в войне с русско-ордынскими войсками Ивана Грозного, многие деяния которого вошли потом в «античное» жизнеописание знаменитого персидского царя Ксеркса.
Итак, на страницах Филострата мы сталкиваемся с событиями XVI века. Следовательно, его труд дошел до нас в редакции, сделанной не ранее второй половины XVI века. Скорее всего, в XVII или даже в XVIII веке.
37. Философ Деметрий, обожающий Аполлония – это богоматерь, дева Мария
Кроме летописца Дамида-Матфея, неотступно сопровождающего повсюду Аполлония-Христа и аккуратно записывающего все его изречения, и вообще все происходящее, рядом с Аполлонием находится еще один замечательный персонаж. Это – философ Деметрий. Филострат много раз будет говорить о нем. На первых порах сообщается следующее.
«Случился в ту пору в Коринфе философ Деметрий, постигший всю силу КИНИЧЕСКОЙ науки – впоследствии Фаворин не без похвалы отзывался о нем во многих своих трудах. ПРИВЕРЖЕННОСТЬ УПОМЯНУТОГО ДЕМЕТРИЯ К АПОЛЛОНИЮ БЫЛА, ГОВОРЯТ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ ТАКОВА, КАК ПРИВЕРЖЕННОСТЬ АНТИСФЕНА К МУДРОСТИ СОКРАТОВОЙ: он следовал за Аполлонием, жаждал его поучений, внимая его речам и, увлекая к нему достойнейших из собственных своих почитателей» [876:2a], с. 84.
Много раз в дальнейшем Филострат будет повторять, что Деметрий был всецело предан Аполлонию.
Забегая вперед, сразу скажем, что Деметрий – это отражение Богоматери, Девы Марии на страницах Филострата. В следующих разделах мы неоднократно будем сталкиваться со свидетельствами этого. Мы решили уже сейчас, заранее, объявить об этом соответствии, чтобы читатель быстрее понял суть разворачивающихся вокруг Аполлония событий. Не нужно особо удивляться, что женщина «превратилась» – на бумаге – в мужчину. Само имя ДЕМЕТРИЙ является вариантом произношения имени ДЕМЕТРА – известной «античной» женщины-богини. По-видимому, слово ДЕ-МЕТРА произошло от ДЕО-МАТЕРЬ, то есть БОЖЕСТВЕННАЯ МАТЬ. А слово ДЕО, обозначающее божество, вероятно произошло от славянского ДЕЮ, то есть творю, создаю. В самом деле, божество творит, создает, ДЕЕТ. Так что из-за позднейшей путаницы Деметра-Деметрий, женщина-богиня, вполне могла «превратиться» в мужчину-философа. Да и ранее мы приводили примеры того, как под пером хронистов – а особенно их поздних редакторов, – мужчины иногда «превращались» в женщин и наоборот.
Кстати, недаром Филострат сопоставляет Аполлония и Сократа. Все верно. В книге «Христос и Россия глазами „древних“ греков» мы показали, что знаменитый философ Сократ – это еще одно отражение Андроника-Христа.
Добавим еще одно несколько неожиданное соображение в пользу того, что философ Деметрий-Деметра – это отражение Девы Марии на страницах Филострата. Выше уже проскользнуло замечание, что Деметрий «постиг всю силу КИНИЧЕСКОЙ науки». Это замечание интересно. Дело в том, что, согласно «античным» свидетельствам, «философы КИНИЧЕСКОЙ школы именовали себя ПСАМИ („кинический“ – буквально „ПЕСИЙ“) в память об основоположнике кинизма Антисфене, который сам себя прозвал „Истинный Пес“» [876:2a], с. 297.
- Послание Иакова - Дж. Мотиер - Религия
- Античный космос и современная наука - Алексей Лосев - Религия
- Следуя Христу - Дитрих Бонхеффер - Религия
- Моя жизнь во Христе - Иоанн Кронштадтский - Религия
- Моя жизнь во Христе - Иоанн Кронштадтский - Религия
- Три слова о несении креста - Святитель Феофан Затворник - Религия
- Иисус Христос – величайшее чудо истории. Опровержение ложных теорий о личности Иисуса Христа и собрание свидетельств о высоком достоинстве характера, жизни и дел его со стороны неверующих - Филип Шафф - Религия
- Ветхозаветные пророки - Александр Мень - Религия
- Святой преподобный Сергий Радонежский. Великий чудотворец земли Русской. Защита от любых жизненных проблем, исцеление больных, помощь в учебе - Анна Мудрова - Религия
- Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней - Николай Коняев - Религия