Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Эдверт. Восторженность тебе, как всегда, к лицу. — Жемчужница перевела взгляд на маркизу. — Моя госпожа, надеюсь, вы нас извините? Произошла небольшая неувязка с нашим багажом, и мне нужно переговорить с Эдверт и все уладить.
— Конечно. — (Обнюхивание.) — Ваша покорная слуга.
— Взаимно.
Жемчужница взяла подругу за руку и увела ее в сторону. Эдверт не привыкла разговаривать не двигая губами, а Жемчужнице нужно было сказать ей кое-что важное.
— Где ты была, когда я вернулась с обеда? — спросила Эдверт. — Я одевалась, а тебя все не было.
— Я была у ювелира.
— Я же хотела тебе все-все рассказать.
— Следовательно, тебе известно, каким образом жемчужина оказалась у меня в номере внутри коробки с колодой карт, подписанной Дрейком Майджстралем, завернутой в платок с монограммой Фу Джорджа и доставленной роботом?
— Да, — рассмеялась Эдверт. — Это я все устроила. Понимаешь, твою жемчужину похитил Фу Джордж. Она лежала у него в кармане, завернутая в носовой платок. А Майджстраль согласился выкрасть ее для нас. Ну разве не здорово?
Жемчужница зыркнула на подругу:
— А колода тут при чем?
— Майджстраль показывал карточный фокус. Нужно же ему было куда-то спрятать жемчужину, чтобы она попала к тебе. Знаешь, я думаю, что Майджстраль совсем не плохой человек. Он такой забавный.
— Сколько ты согласилась заплатить ему?
Эдверт закусила губу. Жемчужница прищурилась:
— Так сколько, Эдверт?
— Шестьдесят.
Долго-долго Жемчужница стояла, глядя в стену. Похоже, она производила в уме подсчеты.
— Не так плохо, как я думала.
— Перл, я же ничем таким никогда не занималась. Я и не знала, сколько ему предложить. И подумать времени не было. У нас было всего несколько минут до того, как Фу Джордж вошел в столовую.
— А это тут при чем?
Пауза.
— О… — (Снова пауза.) — Тогда это было важно. — Эдверт умоляюще проговорила: — Но я сбила цену. Сначала речь шла о восьмидесяти.
Жемчужница запрокинула голову. На конце цепочки заплясала жемчужина.
— Ну ладно. Главное, дело сделано.
Эдверт потеребила колечки на пальцах.
— Ты же не станешь вызывать на поединок Фу Джорджа?
Жемчужница оглянулась через плечо:
— Пожалуй, не стану.
Эдверт облегченно вздохнула:
— Отлично. Я так рада.
Жемчужница снова запрокинула голову. Это становилось прямо-таки привычным жестом, позволяющим ей убеждаться в том, что жемчужина на месте и касается шеи. Она задумчиво проговорила:
— Больше года назад я уже дралась на дуэли и не думаю, что наберу больше очков, если снова стану драться. Могу даже потерять их. — Она нахмурилась. — Да еще надо доказать, что кража — дело рук Фу Джорджа.
Эдверт широко раскрыла глаза:
— Ты о чем?
— Жемчужина запросто могла все это время находиться у Майджстраля. Он мог завернуть ее в платок Фу Джорджа, чтобы ты поверила, что она была у того.
Эдверт на миг задумалась.
— А-а-а… — протянула она.
— У него мог быть хитрый план, нацеленный на то, чтобы вынудить меня вызвать Фу Джорджа на поединок, а Майджстраль тогда бы получил возможность беспрепятственно совершить тут все кражи, какие пожелает.
Эдверт снова повертела на пальцах колечки и промолчала.
— И такое весьма и весьма в духе Дрейка, — продолжала Жемчужница. — Он всегда был более хитер, нежели добр, по отношению к… да ко всем, кто с ним рядом.
— О… — (Долгая пауза.) — Перл, — смущенно проговорила Эдверт, — понимаешь, я уже отдала Майджстралю деньги. По-моему, он их переправил в казино.
Жемчужница вздохнула:
— Я все больше склоняюсь к тому, что жемчужина все время была у него. Он определенно воспользовался сложившимся положением. — Она развернулась и пошла в сторону танцующих пар. Эдверт пошла следом. — Кстати, а где Фу Джордж? — удивилась Жемчужница. — Очень хочется поглядеть, как будет выглядеть его физиономия, когда я покачаю перед ним жемчужинкой. Если он ее украл, то еще не знает, что она уже у меня.
— Дело в том, Перл, — ныла Эдверт, — что шестьдесят нов — это для меня большие деньги. Помнишь, как мы считали, сколько нам будет стоить одно только проживание здесь…
Жемчужница бросила на подругу небрежный взгляд:
— Ты знаешь, что у меня таких денег нет, Эдверт. После того как я расплатилась за яхту, я просто обнищала.
— Но Перл. Ты же должна…
— За несколько месяцев я, конечно, заработаю комиссионные. Ну а если мне повезет и я выиграю на скачках, дела пойдут еще лучше. — Она искоса глянула на Эдверт. — Знаешь, нельзя впадать в такую зависимость от материальной стороны жизни.
— Ты собиралась подписать контракт с…
— А до тех пор, — Жемчужница улыбнулась, — я целиком и полностью завишу от доброты моих друзей.
И она взяла подругу под руку.
Эдверт позволила ей повести себя по паркету бального зала. Она сильно побледнела.
Жемчужница смотрела во все глаза, разыскивая Фу Джорджа. В душе ее воцарилось полное удовлетворение.
«Уж если иметь протеже, — думала она, — так хоть какая-то должна же быть от них польза».
Роман, неторопливо вышагивающий по коридору, заметил идущего навстречу знакомого.
— Мистер Челис, — кивнул Роман.
— Мистер Роман.
«Десять нов», — подумал Роман и улыбнулся.
— Леди Досвидерн.
— Ваша милость.
— Не могли бы вы прогуляться со мной?
— С радостью, ваша милость.
Леди взяла Роберту под руку, и они принялись прохаживаться по залу.
— Боюсь, моя госпожа, я вынуждена признаться вам в своем невежестве.
Уши леди Досвидерн склонились к Роберте.
— Неужели, ваша милость? Не могу поверить, что ваша милость способны проявить невежество в отношении чего-либо серьезного.
— Вы очень любезны. Но боюсь, я должна сделать весьма странное признание. — Она тепло улыбнулась леди Досвидерн. — Я вынуждена согласиться в своем невежестве относительно той чести, которую оказал нынче лорд Квльп и относительно того предмета, посредством которого мне была оказана эта честь.
— А. Вот вы о чем. — Леди Досвидерн, похоже, немного смутилась. — Боюсь, ваша милость, что тут я столь же невежественна, как и вы.
Роберта остановилась. Уши ее недоверчиво прижались к голове.
— Правда?
— Мне известно лишь, что лорд Квльп настаивал на вашей с ним встрече. Я понятия не имела, что он собирается преподнести вам подарок и что это за подарок.
— Так вы не знаете, что представляет собой этот предмет?
— Не только не представляю, ваша милость, но вынуждена признаться, что никогда прежде ничего подобного не видела.
Роберта нахмурилась:
— Дроми… они нерегулярно отрыгивают такие предметы?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- НЛП: навыки эффективной презентации - Роберт Дилтс - Научная Фантастика
- Конан против Звездного братства - Роланд Грин - Научная Фантастика
- Зов смерча - Уолтер Уильямс - Научная Фантастика
- Станция слепого командора - Константин Белоручев - Научная Фантастика
- Золотой астероид - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Нф-100: Врата Миров - Марзия - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 12 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Пересадочная станция - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика