Рейтинговые книги
Читем онлайн Берег любви - Элли Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29

Мэгги посмотрела в сторону дома. Ведь звук шел из открытого окна.

— Черт! Придется сбегать.

— А как, по-твоему, кто это может быть? — волнуясь, спросил Том.

Мэгги поднялась и поправила короткие шортики.

— Представления не имею. Вроде в это время никто мне звонить не должен. Наверное, ошиблись номером. Пойду узнаю.

Телефон продолжал звонить.

Леди Брайс рванулась в дом.

И что это она так засуетилась? Том нахмурился. А может, звонит ее муженек? Наверняка.

Кэмпбелл отбросил в сторону недоеденную креветку. У него сразу пропал аппетит.

Мэгги быстро поднялась по лестнице на второй этаж.

— Слушаю. — Она сжала в руках телефонную трубку.

— Миссис Брайс, это Констанс из мебельного магазина. Хочу вам кое-что сообщить. Гарнитур кофейного цвета, который вы недавно рассматривали на выставочном подиуме, поступил в продажу. Ведь именно его вы хотели приобрести? В общем, приезжайте и забирайте.

Мэгги широко улыбнулась и прислонилась к краю оконной рамы. Известие ее порадовало.

Она посмотрела на то место, где Том убирал в корзину оставшееся после пикника.

Какой хозяйственный, подумала Брайс. Ей нужен именно такой человек. Но нельзя же его принимать в практически пустом доме. Так что хорошая мебель ей не помешает.

— Спасибо, Констанс. Вы мне очень угодили. Всего доброго. — Мэгги повесила трубку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В среду к дому Мэгги Брайс подъехал длинный грузовик. О своем прибытии водитель известил протяжными гудками.

Что за дела? Кто нарушает покой художницы? Том бросил на землю защитные очки и перчатки, а затем поспешил к распахнутым настежь воротам.

Здесь он увидел какого-то парня и ликующую Мэгги, у ног которой крутился Смайли.

— Том, у меня сегодня замечательный день. Иди сюда. — Она схватила его за руку. — Познакомься. Это сотрудник мебельного магазина Род Джонсон. Он мне кое-что привез.

Энергичный мужчина открыл задние дверцы фургона.

Внутри стояла новая мебель.

Том облегченно вздохнул. Значит, Мэгги не собирается продавать «Бельведер». Отлично.

— Здравствуйте, — Род пожал Тому руку. — Принимайте товар.

Джонсон и его напарник бросились выгружать из кузова широкий коричневый диван.

— Поставьте его в большой комнате, — попросила Мэгги и… подтолкнула Тома к грузовику. — Давай и ты поработай. — Она засмеялась. — Вместе с диваном я заказывала и кресла…

Том схватил ее за руку.

— Госпожа, но в нашем контракте не оговорено, что я должен работать грузчиком.

— При чем тут контракт? — бросила Мэгги. Ее глаза сияли. — Ты мне должен помочь как ДРУГ.

— Ммм. Как друг. Впрочем, я счастлив, что ты присвоила мне такое звание.

Мэгги снова подтолкнула его к грузовику.

— Ну не стой, действуй. Надо побыстрее все перетащить в НАШ особняк.

Вскоре грузовик уехал.

Мэгги поспешила в дом.

— Теперь здесь гораздо уютнее. — Она хлопнула пару раз в ладоши. — Том, смотри, какая прелесть. — Брайс с восторгом оглядела свои приобретения. Ее глаза блестели от радости.

— Да. Мебель отличная, — заявил Кэмпбелл. — Но не слишком ли дорогая? По виду — даже очень.

Мэгги, пожав плечами, вздохнула.

— Недавно я получила за свои труды приличный гонорар. Вот и потратилась…

— Ну, в принципе это твое личное дело.

Она слегка нахмурилась.

— Да. Это дело только мое. У тебя же своя жизнь?

— Естественно. У каждого человека своя жизнь.

Мэгги прикусила нижнюю губу. Настроение у молодой женщины резко ухудшилось. Значит, Том Кэмпбелл дистанцируется от нее. Да ради бога. К проблемам с мужчинами ей не привыкать. Такова уж судьбина.

А Том думал о другом. Какая же непредсказуемая эта художница. То приветлива, то резка, то весела, то мрачнее тучи. Очень сложная натура. Но тем и интереснее. Вот только бы она не уехала отсюда. Хватит ли у нее денег содержать такой огромный дом?

Размышления Тома нарушили женские голоса.

Так ведь сегодня среда. Очевидно, приехали подруги Мэгги.

— Дорогая, ты чем-то огорчена?

Этот вопрос задала приятельнице Фрея.

— Да нет. У меня все в порядке. — Мэгги улыбнулась.

— Ух ты. Смотрите! — воскликнула Сандра. — Какая роскошная мебель!

— Просто замечательная, — добавила Эшли и погладила спинку коричневого дивана. — А кресла, наверное, очень удобные. И новый коврик достаточно симпатичный…

— Дамы, а почему бы вам не присесть? — Том держал в руках бутылочку вина и открывалку. — Вы же должны обмыть приобретение подруги. А я пока вас оставлю. Хочу взять на себя обязанности… повара. — Он удалился.

Мэгги слегка удивилась, но не стала его задерживать. Она уселась за стол и взглянула на подруг.

— Ну, девочки, сейчас немного повеселимся…

Фрея посмотрела в сторону кухни.

— Ты заставила Тома готовить?

— Даже и не думала, — хмыкнула Мэгги. — Он всегда сам проявляет инициативу.

Через пару минут дамы стали принюхиваться.

— Какой аппетитный запах. — Эшли потянула носом.

— Просто умопомрачительный. — Сандра закатила глаза.

— Твой друг — очень хозяйственный, — констатировала Фрея.

— Ну наконец-то ты отозвалась о нем хорошо. — Мэгги засмеялась. Ее настроение снова улучшилось.

— Нет, серьезно, Мэг, — продолжила Фрея. — На этого парня, очевидно, можно положиться. Ты ведь кулинарка никакая. Только травишь нас обычно какой-то ерундой…

— Фрея, заткнись и расслабься. Не волнуйся. Скоро поешь как следует. Но для начала я пойду и проверю, что там мой помощник вытворяет в кухне.

Мэгги удалилась.

И что же она увидела?

Том приготовил макароны в томатном соусе.

У нее потекли слюнки.

— Пахнет потрясающе.

— Надеюсь, что тебе и твоим подругам понравится это блюдо. — Том был доволен своей стряпней.

— А где ты научился готовить? — спросила Брайс.

— Разве это так важно? — Кэмпбелл хитро прищурился.

— Я хочу знать о тебе все, — игриво произнесла Мэгги. — И мои подруги твоей персоной интересуются.

— Они такие любопытные?

— Они бдительные. А еще очень милые. И я хочу, чтобы ты с ними окончательно подружился.

— Для тебя это так важно?

— Мои друзья должны ладить между собой…

— Ах, значит, я всего лишь друг.

— Конечно. Был бы врагом, я бы не позволила тебе пользоваться моей драгоценной кастрюлей… — Мэгги засмеялась. — Ты зачем ее вытащил из шкафчика?

— Чтобы приготовить в ней еду для самых очаровательных дам на свете. — Том подмигнул хозяйке особняка. — Ну хватит разглагольствовать. Бери тарелки и неси их в свою столовую.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берег любви - Элли Блейк бесплатно.
Похожие на Берег любви - Элли Блейк книги

Оставить комментарий