Рейтинговые книги
Читем онлайн Как день и ночь - Барбара Макколи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28

Крепче прижав Фейт к себе, Сэм сделал шаг к спальным мешкам, которые заранее разложил у костра. Всего несколько шагов, но Фейт путешествие показалось бесконечным. Этот мужчина нужен ей, она отчаянно хотела его. Первый раз в жизни она поняла, что значит чувствовать себя женщиной. Если бы она могла найти слова, она бы сказала ему, что он дал ей и как много значит для нее.

Сердце екнуло, когда он опустил ее на спальный мешок. У нее горела кожа. Фейт разрывалась между желанием, чтобы эта гладкая мука продолжалась вечно, и мольбой | том, чтобы он поспешил. Она тихо застонала.

- Скажи мне, солнышко, чего ты хочешь? - он ласкал губами ее шею.

- Я хочу тебя, Сэм, - прошептала она, притягивая его рот к своему. - Только тебя.

И Фейт приняла его в себя, благословляя каждое его прикосновение и наслаждаясь слиянием с ним.

На следующее утро солнце поднялось слишком рано. Фейт открыла глаза и поняла, что лежит в спальном мешке одна. Жар тела Сэма еще сохранялся. Фейт перекатилась на его место и, вспомнив ночь, провела руками по мягкой фланелевой подкладке мешка. Этот мужчина ненасытен. Пожалуй, и она слишком жадничала, улыбнулась Фейт и вытащила хлопчатобумажную рубашку и тренировочные штаны из рюкзака, лежавшего рядом. Ладно, призналась она, широко улыбаясь и прячась в глубине спального мешка, жадничала. Немножко.

- Спящая Красавица, вставай!

Он стоял над ней с полотенцем на плече, вода капала с темных, зачесанных назад волос. Даже ранним утром он выглядел чертовски красивым. И это после почти бессонной ночи. А она, наверно, похожа на ведьму. Волосы спутаны, глаза заспанные.

Он опустился на колени. Она попыталась спрятаться в спальный мешок, но он обхватил ладонью ее подбородок, поцеловал и улыбнулся.

- Черт возьми, не могу дождаться, когда затащу тебя в постель.

Фейт засмеялась и выкатилась из спального мешка. Он попытался поймать ее, но она нырнула у него под рукой. Он поймал ее и уложил на спину. Фейт громко засмеялась. Сэм наклонился над ней, прижав ее руки к бокам, и приготовился поцеловать. Затаив дыхание, она ждала прикосновения его губ.

- Привет!

От этого низкого тяжелого голоса Фейт вытаращила глаза, а Сэм на мгновение оцепенел. Потом медленно повернулся.

- Кто это? - испуганно прошептала Фейт. Она села, изогнувшись, чтобы через плечо Сэма поглядеть на незнакомца. Из-за тополей, росших у реки, появился мужчина, который вел черную кобылу. Высокий. С седыми волосами и бородой.

Диггер.

Глава девятая

Невозможно. Должно быть, это сон. Сэм поморгал.

Человек помахал рукой и снова поздоровался с ними.

Бог мой, это Диггер!

- Разве это не Сэмми? - Диггер остановился в нескольких шагах от них и сдвинул на затылок шляпу. - Что привело тебя сюда, сынок?

- Диггер? - Голос Сэма упал до шепота. Пальцы Фейт сжались на его руке. Он почувствовал, как у нее перехватило дыхание.

- Конечно, это я, сынок. Хотя должен признать, что в данный момент у меня довольно потрепанный вид.

Тоже правда. Борода стала длиннее. Волосы затянуты сзади в «конский хвост».

- Но ты… Милостивый Боже, дружище, мы умали, что ты умер…

- Умер! - Хриплый хохот эхом отразился от деревьев. - Какого черта? Почему вы так решили?

Очень медленно, словно прорываясь сквозь пелену недоверия, Сэм подбирал слова:

- После наводнения… мы тебя искали, вой лагерь исчез. Ты исчез. Ты сказал Матильде, что уходишь на две недели, а сам не оказывался месяц. Вот мы и решили, что ты утонул.

- Две недели! Я сказал Матильде, что ухожу на два месяца. И меня не было в лагере, я работал в новой шахте в паре миль южнее. Я не знал, что тут было наводнение. - Он хмуро посмотрел на место, где стояла его палатка. - Проклятие. Похоже, придется покупать новую экипировку.

- Диггер, мы похоронили тебя. - Не оправившись от шока, Сэм по-прежнему таращил на него глаза. - Дружище, мы думали, что ты умер!

- Ладно, я не умер. - Диггер посмотрел Сэму за спину. - Кто там у тебя? Женщина?

Фейт. Боже милостивый! Что она теперь будет делать? Как воспримет Диггера в таком виде?

- Диггер, послушай, есть одна вещь, которую тебе…

- Не смущайся, сынок. - Диггер забросил поводья на седло и усмехнулся. - Только приведи сюда кобылку, и дай я посмотрю на нее.

- Но, Диггер…

- Я не кобылка, мистер Джонс. - Фейт стояла возле них. Руки прижаты к бокам, глаза устремлены на Диггера. - Я ваша дочь.

Ухмылка застыла на лице Диггера. Он медленно вынул изо рта сигару.

- Да, будь я проклят!

- Точно так думаю и я. - Она смотрела прямо ему в глаза.

Сэм шагнул к ней, но она отступила назад, вздернула подбородок и глубоко вздохнула.

- Сэм, почему бы тебе не приготовить кофе и не предложить отцу, пока я переоденусь. Это займет не больше двух минут.

В который раз Сэма удивила способность Фейт почти моментально брать себя в руки. Она дала себе лишь минуту на страх, а затем уже снова контролировала себя, твердо глядя на отца, которого не знала.

В лицо человека, который вернулся с того света.

Диггер уставился на место, где только что стояла Фейт. Голубые глаза старика сияли. Сэм никогда не видел у него такого взгляда, сколько в нем было мечты и любви! Сэм почувствовал себя лишним. Словно пробуждаясь ото сна, Диггер перевел взгляд на Сэма.

- А в ней что-то есть, правда, Сэмми?

Сэму не удалось сдержать улыбку. Кто бы мог подумать? Диггер - гордый родитель.

- Да, Диггер, - спокойно ответил он, - в ней что-то есть.

Сэм смотрел на своего друга: рваные джинсы, потрепанный пиджак, поношенные сапоги. Словно мартовский кот, вернувшийся ночных похождений. Покачав головой, Сэм обнял Диггера.

- Добро пожаловать, сукин ты сын. - Они обнялись и хлопали друг друга по спине.

- Она рассказала тебе? - Диггер кивнул в сторону, куда ушла Фейт. - Обо мне и своей матери?

- И о корпорации «Илайджа Джейн» с сетью точек стоимостью двадцать миллионов долларов, которой владеет Фрэнсис Илайджа Монтгомери, более известный в городе Кэктес-Флэт как Диггер Джонс, - кивнул Сэм.

- Рано или поздно это вылезло бы наружу. - Диггер пожал плечами и всунул в рот сигару.

- Рано или поздно? Диггер, почему ты скрывал? Тебе не надо никому лгать. Ведь мы все твои друзья.

- Сэмми, - терпеливо начал старик, - ты так же хорошо, как и я, знаешь: если люди узнают, что у меня такие деньги, их отношение изменится. Они перестанут видеть простого старого Диггера Джонса. Вместо меня они будут видеть долларовые банкноты. Кроме того, я никому не лгал, просто вел свой бизнес сам.

- Тут ты прав. - Сэм потер лоб. - Человек не обязан болтать о своем бизнесе. Но вот на что он не имеет права, так это вмешиваться в дела других людей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как день и ночь - Барбара Макколи бесплатно.
Похожие на Как день и ночь - Барбара Макколи книги

Оставить комментарий