Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего страшного! Попробуй другой.
Моросик взял зелёный зонт и взлетел. Летел он несмело и неровно, но всё же летел!
– Бирмингем, ты нашёл своего выдумщика! – воскликнул Карлош Плюш.
– По-моему, это выдумщик нашёл его, – произнесла счастливая Лютенция.
Она радовалась за них чуть ли не больше, чем они сами.
Снова оказавшись внизу, Моросик внимательно и осторожно посмотрел на Бирмингема, а Бирмингем смотрел на него. Наконец Бирмингем осторожно протянул руку, и Моросик также осторожно пожал её. Что ж, эти двое тоже нашли друг друга. Надо сказать, что Бирмингем и Моросик, стоящие друг перед другом, всё ещё не отпустившие руки и со скромным любопытством поглядывающие друг на друга, сильно выделялись на фоне прыгающих в обнимку Ларисы, Леи и Лютенции.
Настала и Колина очередь. Коля посмотрел на Карлоша – он надеялся, что его волшебником окажется именно он. Кроме того, он сам боялся себе в этом признаться, но ему казалось, Карлош его немного выделяет среди других. А разве это всё не говорило о том, что его волшебником был именно Карлош?
Коля заметил, что когда он пошёл к столу, Карлош поднял голову и внимательно начал наблюдать за происходящим. Ему даже показалось, что волшебник волнуется.
Коля мысленно отругал себя за волнение. Чего это он? В конце концов, он не девочка, чтобы бояться. Увидев ручку зонта, лежащего в самом низу (так что цвет его было не разглядеть), Коля осторожно потянул за него…
– Коля, продолжай, – сказала Лея Мелодия.
Мальчик вернулся к столу и потянул за ручку, которую он заприметил ранее. Зонт оказался чёрным, на нём не было ни единого узора. И едва его руки коснулись прохладной ручки, мальчик ощутил внезапную лёгкость и увидел, что медленно поднимается к потолку всё выше и выше.
Подлетев к потолку, Коля был и рад, и разочарован одновременно. Чёрный зонт. Это означало, что его волшебником был не Карлош Плюш.
Но кто?
– Карлош, чей же это зонт? – спросила Лея.
Карлош и Бирмингем хотели было спустить Колю на землю, но он спустился сам, догадавшись, что зонт просто нужно направить вниз. Конечно, как и любому мальчику, который подлетел к потолку при помощи летающего зонта, ему хотелось спуститься вниз самому.
Выражение лица Карлош Плюша Коля не видел. Но ему показалось, что волшебник расстроен.
– Это зонт Леопольда Разумовского, – возвестил эльф Артур Трусишка. – Вот беда!
***
Лариса, Марианна и Моросик, как и Коля, не поняли, что в этом плохого. Коля переглянулся со своими друзьями.
– Может быть, попробуешь ещё раз, возьмёшь другой зонт? – паникуя, предложил Бирмингем. – Вон тот, зелёный в крапинку, выглядит очень многообещающе. И, что главное, не принадлежит Леопольду Разумовскому… А как тебе тот, жёлтый?
– Нет, Бирмингем, ты прекрасно знаешь, что это ничего не даст, – скрестила руки на груди Лея Мелодия. – Ему уже подошёл этот зонт! Только вот кто из вас двоих, интересно, принёс сюда зонт Разумовского?
Бирмингем и Карлош посмотрели друг на друга.
– Это я принесла сюда этот зонт, – сказала Лютенция Кареглаз, проходя в кухню. – Я подумала, что если тут есть выдумщик Леопольда, то ему всё равно ни один из других зонтов не подойдёт.
– Ладно, об этом потом. Ещё Марианна не выбрала своего волшебника, – произнёс Карлош Плюш и улыбнулся девочке. – Бери зонтик. Только не бойся, хорошо?
Даже если Марианна Василькова и знала значение фразы «не бойся», она никогда не давала это понять. Робко, осторожно, со страхом в глазах девочка подошла к столу. Взгляды остальных её явно смущали, и чтобы это закончилось побыстрее, она, не думая, наугад схватила ручку зонта. Почти зажмурившись, Марианна вытащила зонт – большой, синий, с коричневой деревянной ручкой. Его владельцем был…
– Карлош Плюш, – официально обратился Бирмингем к своему другу, – позволь тебя поздравить с тем, что у тебя теперь есть выдумщик.
– Спасибо! Марианна, я очень рад, что я оказался твоим волшебником. Почту за честь, юная леди, – он вежливо поклонился смущённой и невероятно счастливой Марианне и повернулся к Бирмингему. – Друг мой, расскажи пока ребятам о правилах безопасности при полётах, а у нас с Колей есть небольшое дело.
Коля удивлённо посмотрел на волшебника. Марианна немного расстроилась.
– У вас с Колей? – переспросил Бирмингем.
– Какое дело? Куда это вы собрались? – тут же осведомилась Лютенция.
– Надеюсь, не к Леопольду? – ужаснулся собственной догадке Бирмингем.
– К нему. Без него Коля не научится летать, – объяснил Карлош и встретился взглядом с Колей. – Ты ведь идёшь со мной?
– Да, – коротко ответил мальчик.
– Тогда пошли.
Увидев, что с этими словами Карлош Плюш направился не в сторону двери, а в сторону ванной, дети слегка удивились.
– А что такое? – спросил он, заметив их реакцию. – Леопольд живёт не здесь, а в Англии.
– Может, не надо? – нерешительно произнесла Марианна. – Всё-таки без приглашения… Да еще и через ванную.
– Да ладно, – сказала Лариса. – Сейчас мы к нему наведаемся, а потом он к нам.
А Моросик не стал ничего говорить. По его лицу и так было понятно, что он думает обо всех этих мгновенных перемещениях и прочих волшебных штучках.
– В моё время такого не было, – жизнерадостно отметила Лютенция. – Нужно было пользоваться летающими санями, полётными инструментами… Ну, или загранпаспортом.
Коля и Карлош вступили в лифт и посмотрели друг на друга. Волшебник подмигнул ему, нажал на плитку и поправил свой цилиндр.
***
Увидев волшебника и мальчика, выходящих из его собственной ванной, Леопольд Разумовский был сильно удивлен. По крайней мере, он держал в руках перед собой швабру как оружие.
– Однако я принял вас за воров, – произнёс он. – Что вы здесь делаете?
Теперь, когда Леопольд Разумовский стоял к нему лицом, Коля мог наконец разглядеть его. Это был высокий и худой мужчина со светло-рыжими, слегка вьющимися волосами и с бакенбардами такого же цвета. Мальчик смотрел на него с некоторым волнением – неужели он видел перед собой своего волшебника, вместе с которым ему предстоит пережить множество приключений?
– Прости, что вломились к тебе таким способом, – серьёзно сказал Карлош Плюш. – Нам нужно было сообщить тебе важную новость.
Леопольд покосился на часы.
– Время для неё выбрано специально или случайно? Я собирался ложиться спать.
- Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля - Макс Фрай - Детективная фантастика
- Тайна царя Иоанна - Петр Хомяков - Детективная фантастика
- Песчинка на весах истории - Владимир Свержин - Детективная фантастика
- О девочке Мире и важности чистых зубов - Александр Сергеевич Кувватов - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Большая книга ужасов – 10 (сборник) - Мария Некрасова - Детские остросюжетные
- Дело о черных археологах - Наталия Кузнецова - Детские остросюжетные
- Каменные гости - Велиханов Никита - Детективная фантастика
- Каменные гости - Никита Велиханов - Детективная фантастика
- Царство костей - Джим Чайковски - Детективная фантастика / Прочие приключения / Триллер / Разная фантастика
- Время чудес. Новогодние сказки - Виктор Батюков - Прочие приключения / Детские приключения