Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29

Впереди я увидела мужчину, и бросившись к нему за помощью увидела Лэндона.

Увидев меня, он окинул меня взволнованным взглядом и спросил:

— Что с Вами?

— Это что с тобой? Ты вообще уже сдвинулся? — разъяренно огрызнулась я и подошла к нему врезав оплеуху.

— За что?

— За то, что распускаешь свои руки. Теперь тебе это с рук не сойдёт.

— Вы о чём?

— О том, что ты только что себе позволил.

— О том что я себе только что позволил!? — задумчиво произнес он, а потом к нему будто пришло понимание. — Неужели Вы встретили моего брата близнеца?

— Какого ещё брата близнеца? Ты в своём уме? Или это ты уже решил пойти на попятную и выдумать глупую историю о брате, который как две капли воды похож на тебя?

— Что он Вам сделал? — напряжённо спросил он, пропустив мой вопрос мимо себя.

— Не он, а ты. Уже забыл, как распускал руки и хотел меня обесчестить? — вскипела я и зло бросила ему. От моей злости у меня сейчас только глаза не сверкали.

— Я убью его. Где он?

— Что братец, решил побыть рыцарем для этой миледи и спасти её, чтобы стать её героем? — прозвучал голос позади меня и я резко обернулась.

Передо мной стоял мужчина, как две капли воды похож на Лэндона.

"Не понимаю, как такое может быть? Неужели у него и правда есть брат близнец?" — проносились в моей голове субтильные мысли, которые с насмешкой над моим разумом уносились к мужчине.

"Ну конечно есть, Изабель. Или ты не видишь перед своим носом прямое тому доказательство?", — упрекнула я саму себя в таких глупых вопросах.

— Ты видимо совсем уже перестал различать дозволенное с непозволительным??!

— Ну да. Это ж ты у нас само благородство и достоинство. Ну я таким не страдаю, и если я что-то решил, то для меня не существует запретов, в отличие от тебя.

— Ну это же только ты купаешься в распущенности и безнравственности. И пусть я лучше откажусь отчего-то, чем буду купаться в этой грязи.

— Думаю ты и сам знаешь, что грязь есть лечебная. Поэтому можешь считать это она и есть.

— Ты поплатишься за это.

— А что ты мне сделаешь? Убьешь? Ну так попробуй, я не дорожу твоей шкурой.

Лэндон бросился на него, а через секунду меня схватил за рукав мой кучер и проговорил:

— Леди Изабель, Вам не безопасности здесь находится, пойдёмте отсюда.

Я была будто в прострации, и едва разбирая его слова, была уведена им в сторону от драки.

Через несколько минут я села в карету и мы двинулись.

Я пыталась сложить пазл в своей голове, но мысли метались то от одного то к другому. Происходящее мне казалось сном, и я даже попыталась проснуться, ущипнув себя. Нет, это был не сон.

Это что получается, что всё это время я ненавидела и презирала не того человека?

"Бинго Изабель, ты сама догадливость", — упрекнула я саму себя.

Боже, как все сложно. Ну теперь объясняется его странное поведение.

Укол совести и сожаления уколол внутри. Это же я ни за что оскорбила его, когда встречалась с ним самим.

Теперь я вспомнила встречи с настоящим Лэндоном, где не понимая за что, он получал оскорбления в свою сторону от меня.

Какая же я дура.

Глава 7. Быть или не быть, вот в чем вопрос

(Слова автора: Так как руки до этой главы дошли у меня только сейчас, то она будет немного хромать, так как прежний настрой улетучился и мне пришлось банально вспоминать все. Надеюсь в следующей исправлюсь).

Всю ночь я не могла сомкнуть глаз, думала о всей ситуации и о драке между братьями. Стая мыслей накрыли мой разум, как пчелы, которые оставляют за собой укусы. Было совестно за своё поведение с настоящим Лэндоном, за то, что я ушла тогда, оставив ситуацию на самотёк, а ещё больше, что Лэндону снова пришлось за меня страдать. Знаете, это та ситуация где глупость и благородство сходятся в одном человеке. Я ценила то, что он снова заступился за меня, но мне было неловко, что из-за меня ему пришлось драться со своим братом, даже если он и заслужил это. Хотя вспомнив их разговор, я поняла, что между ними напряжённые отношения, и что они ни капли не питают друг к другу теплых чувств. Интересно почему?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Наверное сегодня был мой ад. Почему? Потому что тяжело осознавать, что ты оскорбил ни за что человека, не менее тяжело, менять презрение на прежнее уважение, и самое главное, как быть дальше?

Наверное мне стоит пойти его проведать. И не только потому, что он меня спас, а и потому что я переживала за него. Правда я не знала, где он живёт, но возможно у кого-то я смогу это узнать.

На следующее утро меня ждало неприятное на тот момент известие, нас с отцом позвала родственница на празднование её дня рождения, и отказаться было неприличным. Самое плохое, что она жила в дне пути от нас, поэтому я потеряю несколько дней.

— А знаешь что, дорогая, не предложить бы тебе поехать с нами маркизу Веллингтону? Думаю с ним тебе там будет не так скучно, да и он будет рад провести с тобой лишнее время.

Задумавшись, я поняла, что мне действительно хотелось бы, чтобы он поехал с нами.

— Думаю ты прав. Сейчас же я и отправлю письмо.

Загадочно улыбнувшись, отец кивнул мне, а я направилась в свои покои.

"Как написать в этой ситуации?"

"Добрый день, милорд. Надеюсь моё письмо не отвлечёт Вас от важных дел. Пишу я из-за некоторого предложения к Вам. Хочу пригласить Вас поехать с нами на день рождения к нашей родственнице. Правда живёт она в дне пути отсюда, поэтому если Вы откажитесь я пойму. Если что, мы сегодня будем выезжать в пять часов после полудня.

Ваша знакомая, Изабель".

"Наверное так".

Сложив письмо и отдав его дворецкому я приступила к сборам.

Через два часа пришёл ответ от маркиза.

"Для меня нету ничего важнее, чем провести время с Вами. Так что я с удовольствием приму Ваше предложение. Буду ровно в пять.

Ваш, только знакомый, Маркиз Веллингтон".

Улыбнувшись, я отложила письмо и заканчивала свои последние приготовления.

Когда мы были собраны, а на часах стрелки показали пять в дверь постучали. Открыв, я увидела маркиза, который поздоровавшись с нами и поцеловав мне руку, был завлечен разговором с отцом.

— Я рад, что Вы приняли предложение моей дочери отправится с нами. Всё-таки втроём будет веселее в пути, да и Изабель будет не так тоскливо на празднике у нашей родственницы.

— Для меня это предложение было приятной неожиданностью, так что я рад, что смогу составить Вам компанию и побывать в новых для меня местах.

— Это хорошо. Но предупреждаю сразу, наша родственница, как мягко сказать… ещё та стерва. Извините за мой жаргон, но хочу, чтобы Вы были готовы и знали куда едите.

Джэйкоб грудно рассмеялся.

— Ну что ж, Ваша Светлость, благодарю за Ваше предупреждение. Как говорят: "Предупрежден, значит вооружен".

— О, поверьте. Там никакое оружие не поможет, — огорчённо проговорил отец, а маркиз лишь улыбнулся на признание отца.

Но в откровении отца не было ничего удивительного, ведь это матерь Аделаиды, а как говорится: "Яблочко от яблоньки недалеко падает". Вот так и здесь.

Направившись в карету, отец подал мне руку и помог забраться внутрь, после чего сел сам, маркиз сел последним.

Карета двинулись и мы отправились в не близкую дорогу.

Маркиз разговаривал с отцом, то и дело бросая на меня внимательные взгляды. Я же не участвовала в разговоре и полностью была занята своими мыслями.

Непроизвольно в груди возникло волнение за Лэндона. Как он там? Сжав незаметно от других ладони, я попыталась скрыть одолевавшие меня переживания и не показать их присутствующим.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Вас что-то беспокоит, Изабель? — заметив мое напряжённое состояние спросил Джэйкоб.

— О нет, милорд. Всё в порядке. Я просто переживаю, чтобы не было дождя. А то как-то не хочется застрять в пути.

— Не стоит беспокоиться об этом, дорогая, — попытался успокоить меня отец. — Последние сильные ливни из-за которых можно было бы за это переживать были пол года назад, думаю они не выпадут именно в этот день.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна бесплатно.
Похожие на Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна книги

Оставить комментарий