Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Прощай (лат.).
2
Хайд Эдвард, граф Кларендон (1609–1674) – английский государственный деятель и историк, канцлер при дворе Карла II.
3
Бекингем Джордж Вильерс, герцог (1592–1628) – английский государственный деятель, фаворит королей Якова I и Карла I.
4
23 августа 1628 г. герцог Бекингем был убит в Портсмуте ирландским офицером Фельтоном.
5
Высшее судебное учреждение в Англии в XV–XVII вв. (получила свое название от украшенного звездами потолка зала заседаний в королевском дворце в Вестминстере). При первых Стюартах контроль Звездной палаты распространялся на религиозную и политическую жизнь страны. Была упразднена в 1641 г.
6
Гражданская война (1642–1647) «кавалеров» (сторонников короля) против «круглоголовых» (сторонников парламента).
7
Гоптон Ралф, барон (1596–1652) – английский полководец, сражавшийся на стороне роялистов. Умер в изгнании.
8
От англ. temperance – воздержание, умеренность.
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Чужое солнце - Сара Райнер - Зарубежные любовные романы
- Принцесса Ватикана. Роман о Лукреции Борджиа - Кристофер Гортнер - Зарубежные любовные романы
- Если у нас будет завтра - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- Грозовой перевал. Иллюстрированное издание - Эмили Бронте - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы
- Волнующий голос - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Больше, чем он ожидал - Андреа Лоренс - Зарубежные любовные романы