Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда вас отвезти, сэр?
— В Бостонский медицинский центр, — ответил бывший декан, чувствуя, как пистолет оттягивает его карман.
Тем временем Энди разговаривала по телефону с соседкой, а точнее давала той указания, что привезти в больницу из её вещей, которые понадобятся в реабилитационном центре. Час назад ей сообщили, что её переведут завтра после обеда. Эрик был с ней с самого утра и покидал палату, только когда его просил медперсонал. Всё это время он был занят: что-то усердно печатал на своём ноутбуке.
Внезапно его телефон зазвонил. Андреа, слушавшая болтовню подруги обратила внимание, что его лицо поменялось.
— Кто это? — проговорила она одними губами.
Но мужчина слегка улыбнулся, отрицательно качнув головой, а затем отложил свой ноутбук в сторону вышел из палаты. Так только он оказался в коридоре он тут же поднял трубку:
— Спасибо, что перезвонил.
— Ты сказал, что дело касается семейного дела и MIT, — произнес Артур Гордон на той стороне, тон мужчины был ледяным. — Это как-то связанно с арестом Фокса?
«Здесь всё связано», — подумал Гейл, но вслух сказал:
— Нет, на самом деле я хотел тебе сообщить кое-что. — В трубке повисло молчание. — Я ухожу с поста главы кафедры и хочу, чтобы ты вернулся на своё место.
— Это какая-то шутка? Почему тебе уходить с такой прекрасной должности, да еще самому?
— Мою девушку сбила машина, — ответил он. — Я хочу быть рядом во время её восстановления.
— Сочувствую, — искренне произнес Арт. — Не знал, что у тебя есть девушка, твоя мать не говорила об этом во время наших бесед.
При упоминании матери всё внутри Гейла закипело.
— Это Андреа, — произнес он, растирая затылок.
— Андреа, красивое имя… — Арт резко прервался, а затем продолжил: — Постой-ка, постой-ка… Андреа? Та самая Андреа Патрика?
— Да.
— Она же студентка, — произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: — О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.
— Одиннадцать дней назад, — ответил Эрик. — Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.
— Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.
— Спасибо, — буркнул Эрик, закатывая глаза. Его конечно тронуло то, как дядя отнесся к трагедии, но ему нужно было от него совсем другое. — А теперь к делу.
Разговаривая по телефону, он отошел достаточно далеко от палаты Энди и не заметил, как туда вошел Фокс.
Девушка, которая к тому моменту уже закончила свой разговор, делала вид, что читает журнал. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что неотрывно смотрит на дверь, словно собака, ждущая возвращения хозяина домой. И решила занять себя хоть чем, чтобы Эрик не застал её в таком состоянии.
Дверь открылась и девушка тут же почувствовала облегчение. Во время его редких отлучек она каждый раз нервничала и буквально считала минуты, когда он вернется.
— Кто звонил? — спросила она обыденным тоном, опуская журнал.
Но около двери стоял не Эрик, а Мартин Фокс.
Примечания:
Джон До́у (John Doe) — аноним. Обозначение мужской стороны в судебном процессе. John Doe — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело (мужское).
22
Сердце Энди пропустило удар. Бывший декан, тем временем, закрыл дверь на замок и сделал шаг в глубь помещения противно улыбаясь, посылая по коже девушки стаю мурашек.
— Как вы себя чувствуете, мисс Донован? — Тон мужчины был приторно сладким, а от его выражения лица её охватывал страх.
— Лучше, мистер Фокс, — ответила она, не сводя с него взгляда.
— Рад слышать, — ответил он, становясь в аккурат напротив койки. — Где Фрилинг?
— Он вышел поговорить по телефону, должен скоро вернуться. — Девушка сглотнула, чувствуя, как паника внутри неё разрастается всё больше.
— О, его присутствие не обязательно, даже лучше, что его нет и нам никто не помешает. — Мужчина замолк, а затем резким движением плюхнулся на кресло с колесиками, заставляя Энди вздрогнуть, и подъехал прямо к ней.
Он оказался неприлично близко, отчего Андреа вся сжалась. Она обратила внимание, что зрачки бывшего декана расширены, будто он был под кайфом. Мартин в ответ рассматривал её лицо.
— В тебе нет ничего особенного, — проговорил он задумчиво, — обычная девчонка. Чем же ты так привлекла его?
Энди отстранилась на сколько могла. Сердце ускорило ритм от нехорошего предчувствия.
— Ну это не важно, — вымолвил он, спустя некоторое время, улыбаясь мерзкой улыбкой.
Мужчина отодвинулся, а затем вытащил пистолет из внутреннего кармана.
— О Боже, — только и смогла прошептать Энди, таращась на оружие.
Фокс положил ствол себе на колено, придерживая его, а второй рукой вытащил свой смартфон. Разблокировав его, он нашел нужный контакт и позвонил.
— Сенатора, будьте добры, — произнес он в трубку глядя на Андреа. — Говорит Мартин Фокс.
Девушка закусила губу. Её пробивала мелкая дрожь.
— Скажите, что это срочно и ей стоит подойти, — продолжал бывший декан спокойным тоном, а затем он отвёл трубку от уха и скривил губы.
— Похоже, мама твоего жениха не желает идти со мной на контакт, — произнес он, кладя телефон на кровать рядом с её раненой кистью. — Звони ты. Скажи, что я хочу поговорить с ней. И без шуток, не вздумай вызвать копов, иначе я тебе башку прострелю.
— Х-хорошо, — ответила дрожащая Энди.
Она дотянулась здоровой рукой до смартфона и разблокировав его нажала на последний вызов.
Послышались гудки, после третьего трубку подняли:
— Приёмная сенатора Гордон-Картер, — послышался женский голос.
— З-здравствуйте, — произнесла Энди, на её глазах навернулись слезы, её единственной мыслью была: «где же Эрик?». — Говорит Андреа Донован, я хочу поговорить с сенатором.
— Сенатор на важном совещании я переведу вас уполномоченному по связям с общественностью, — произнесла секретарь.
— Нет, стойте.
Но её уже перевели на другую линию, послышалась приятная музыка. По щекам девушки уже во всю стекали слезы.
— Ну-ну, — ласково проговорил Фокс, вытирая щеку большим пальцем, заставляя её вздрогнуть.
— Чем могу помочь? — послышался в этот раз уже мужской голос.
— Говорит Андреа Донован, — произнесла Энди, — Мне нужно срочно поговорить с сенатором Гордон-Картер. П-пожалуйста.
— С вами всё в порядке? — обеспокоенно спросил голос.
— Пожалуйста позовите сенатора к телефону, — прошептала она, чувствуя что находится на грани.
— Мисс вам нужна помощь?
— Пожалуйста, — голос девушки сорвался на писк, — м-мне угро…
— А ну, дай сюда, — приказал Фокс отбирая телефон, отключая его. — Ты что со всем из ума выжила? Хочешь сдохнуть?!
Он наклонился приставляя
- Сохрани мою любовь, профессор (СИ) - Мирт Рина - Современные любовные романы
- Игрушка Грозного 2. Возвращенный (СИ) - Екатерина Богушева - Современные любовные романы
- Измена. (не ) Его невеста (СИ) - Зорина Лада - Современные любовные романы
- Измена. Сохрани меня [СИ] - Яна Таран - Современные любовные романы
- Жди меня - Элизабет Нотон - Современные любовные романы
- Сбежать нельзя остаться (СИ) - Плай Селена - Современные любовные романы
- Его запретная малышка - Ольга Дашкова - Современные любовные романы / Эротика
- Соблазн в шелках - Андреа Янг - Современные любовные романы
- Не уходи - Маргарет Мадзантини - Современные любовные романы
- Потому что ты ждешь меня… - Мирослава Вячеславовна Кузнецова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы