Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Аллах знает ее, и лишь Он один читает ее. Я надеюсь, что хоть кто-то из жителей Скопье тоже запечатлен на этих страницах.
— Что-то я в этом сильно сомневаюсь. Там живет много штиптаров, а они ни на что не годятся.
— К сожалению, я тоже об этом слышал.
— Что штиптары ни на что не годятся?
— Да.
— И почему же?
— Они одержимы шайтаном. Я не знаю их, но говорят, что они воры, разбойники и убийцы. Сам ад для них, пожалуй, слишком хорош.
— Так ты не видел еще ни одного штиптара?
— Мне никогда пока не доводилось встречать этих грешников. Аллах миловал меня этой беды, — ответил я, вздохнув и состроив простодушное лицо.
Они же толкали друг друга под столом ногами и, казалось, немало потешались над моей глупостью.
— А ты не испытываешь ужаса перед ними? — продолжал он расспросы.
— Почему я должен их страшиться? Разве могут они сделать мне что-либо, что не было бы уже предопределено?
— Гм! Ты ведь едешь в страну штиптаров. А если один из этих разбойников нападет на тебя?
— Было бы жаль его трудов. Вот все мое состояние.
Я бросил на стол шесть пиастров, сказав чистую правду, ведь я не взял с собой денег, а оставил их маленькому Халефу.
— Да, немногим они могут у тебя разжиться, но ведь ты должен был взять с собой деньги в дорогу.
— Деньги? Зачем?
— Ну, чтобы жить.
— В этом я не нуждаюсь. Разве пророк не заповедовал быть радушным к гостям?
— Ах, ты побираешься?
— «Побираешься»? Ты вздумал оскорбить шерифа? Еду, питье и ночлег я найду везде.
— Где же ты спал прошлой ночью?
— В Остромдже.
— Ах, там! Это интересно.
Они украдкой переглянулись.
— Почему? Вы оба оттуда?
— Нет, но мы слышали, что прошлой ночью там был сильный пожар.
— Сильный? О нет!
— Говорят, выгорело полгорода.
— Это вам сказал какой-то великий враль. Пожар был, это верно, но незначительный, да и случился он за городом.
— Где же?
— Вверху, на горе.
— Там же нет ни одного дома!
— А хижина?
— Дом старого Мубарека?
— Да.
— Известно, кто его поджег?
— Сам Мубарек.
— Не верю. Такой набожный человек и устроил пожар?
— О нет, он совсем не такой набожный, как представлялся.
— Значит, правда, что мы о нем слышали!
— А что вы слышали?
— Что он великий мошенник, преступник.
— Вот теперь вы говорите правду.
— Ты точно это знаешь?
— Да, я же видел, как его арестовывали. Был я и на пожаре.
— Так ты, может быть, видел четырех чужаков, которые все это подстроили?
— Я даже жил и спал в одном доме с ними.
— Вот как? Ты наверняка с ними разговаривал?
— С каждым из них!
— Ты их узнаешь, если они встретятся тебе сейчас?
— Мгновенно.
— Хорошо, очень хорошо. Их-то мы и ждем, надо с ними поговорить. Вот только мы еще ни разу их не видели, боимся ошибиться. Ты не укажешь на них, когда они появятся?
— С удовольствием, с большим удовольствием, если только они не заставят себя ждать.
— У тебя же есть время!
— Нет, послезавтра мне надо прибыть в Скопье.
— Тебе придется ждать здесь всего три часа.
— Это слишком много для меня.
— Мы заплатим тебе за это.
— Заплатим? Тогда другое дело. Сколько же вы хотите мне заплатить?
— Пять пиастров.
— А если они не приедут или появятся слишком поздно, когда стемнеет, и я не смогу продолжить путь?
— Тогда мы заплатим за твой ночлег и за еду.
— Тогда я остаюсь, но уплатите мне пять пиастров сразу.
— Шериф! Ты думаешь, у нас нет денег?
— Нет, я думаю о том, что у меня нет денег, поэтому я хотел их получить.
— Ну, эту мелочь мы выплатим тебе сразу. Вот!
Он бросил мне десять пиастров, а когда я удивленно взглянул на него, презрительно молвил:
— Возьми это. Мы люди богатые.
Они были, разумеется, при деньгах. Кошелек у этого человека был велик, и в нем явно звенело золото.
Теперь они расспрашивали меня о моей собственной персоне. Мне пришлось дотошно описать себя и своих спутников. Я подтвердил, что видел, как пули нас не брали.
Я рассказал обо всем, что произошло, а потом штиптар спросил меня:
— А разве ты не слышал, когда эти четверо хотят отправиться в путь?
— При мне один из них сказал, что они уедут в полдень.
— Это и мы знаем, да сдается нам, что они все же не приедут.
— Почему нет?
— Потому что боятся.
— О, не похоже, чтобы эти чужаки кого-нибудь боялись! И перед кем же они должны перетрусить?
— Перед штиптарами.
— Не верю я в это. Даже я их не боюсь, а их ведь четверо! Вы бы только поглядели на оружие, что у одного из них.
— Слышал я о нем. Да вот говорили, что штиптары хотят его подкараулить.
— Не ведаю ничего об этом, зато слышал о двух разбойниках.
— Ах вот как! И что же?
— Старый Мубарек нанял двух разбойников. В дороге они должны убить этих четырех чужаков.
— Откуда об этом стало известно?
— Из одного разговора, который подслушали.
— О дьявол! Какая неосторожность! Имена разбойников известны?
— Нет. Я думаю, их не знают.
— А что говорят эти чужаки?
— Они смеются.
— Аллах! Аллах! Они смеются? — вспыльчиво бросил он. — Они смеются над теми, кто собирается на них напасть?
— Да, над кем же еще?
— Думается, если речь и впрямь идет о штиптарах, смех этот скоро у них пройдет.
— Не верю я в это.
— Как? Ты в это не веришь? Ты думаешь, что штиптары — дети малые?
— Пусть они сильны, но этим четырем чужакам они ничего не сделают, ведь их не берет пуля.
— Не берет пуля? Проклятье! Я в эти глупые сказки не верю. Чтобы человека не брала пуля! Сам-то ты это хорошо видел?
— Очень хорошо. Я стоял рядом с ними.
— Пули не попадали в них? А кто-то даже хватал их на лету?
— Рукой. А потом, когда снова стреляли теми же пулями, они пробивали доску насквозь.
— Трудно в это поверить!
— Там было человек пятьсот, а то и больше. Они видели все это и даже держали пули в руках.
— Тогда остается в это уверовать. Если бы я тоже научился такому фокусу, то до скончания дней питался бы одним Кораном.
— Дело не только в этом. По моему разумению, есть тут еще какие-то тайны.
— Не сомневаюсь. Я бы многое дал, чтобы выведать эти тайны.
— Никто их не раскроет.
— Гм! Может, и раскроет.
— Я в это не верю.
— А я, пожалуй, знаю
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Миллер Хемингуэй - Классическая проза
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Снега Килиманджаро - Эрнест Миллер Хемингуэй - Классическая проза
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Отряд «Утренние Совы» - Александр Каракулько - Боевая фантастика / Периодические издания
- Место - Горенштейн Фридрих Наумович - Прочее
- Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари - Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения / Путешествия и география