Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Ригель» Дьяволов выведен из строя.
Скотт смотрел на экран. Обреченный на гибель эсминец совершил разворот и пошел на таран. Капитан рявкнул в микрофон, и «Кремень», изрыгая шквальный огонь, устремился наперерез обреченному эсминцу.
Корабли прошли друг от друга так близко, что проплывавший в тумане «Ригель» можно было различить невооруженным глазом прямо с палубы.
Оценив курс вражеского эсминца, Скотт попытался вызвать Мендеса на связь, однако тот оказался вне зоны досягаемости. Капитан отчаянно жал на кнопку вызова, повторяя раз за разом:
– Рулевой линкора «Зуни»… Чрезвычайная ситуация. Как слышно? Повторяю, как слышно?
– Рулевой линкора «Зуни» слушает, сэр.
– Меняй курс! – выпалил капитан. – Эсминец «Ригель» идет прямо на вас. На таран!
– Принято, – отозвался рулевой, и экран погас.
Скотт включил сканер и выругался. Представшая его глазам картина не сулила ничего хорошего. «Зуни» разворачивался споро, однако «Ригель» подобрался уже слишком близко… Чертовски близко… В следующий миг эсминец протаранил линкор.
– Проклятье! – воскликнул Скотт, прекрасно понимая, что с «Зуни» можно попрощаться.
Он тут же связался с командующим Ризом и доложил обстановку.
– Без паники, капитан. Продолжаем выстраивать корабли согласно боевому ордеру Пи-восемь.
На экране появилось лицо Мендеса.
– Капитан Скотт, «Зуни» выведен из строя. Вынужден присоединиться к вам, чтобы руководить бомбардировкой вражеских субмарин. Найдется у вас местечко?
– Разумеется, сэр. Левый борт, сектор семь. Мои люди ждут вас.
Скрытые туманом армады шли параллельным курсом. Огромные линкоры держали строй, не прекращая шквального огня из артиллерийских и лазерных установок. Легкая флотилия вилась вокруг крупных судов облаком гнуса. Время от времени флиттеры отклонялись от курса. Они то преследовали крупные суда, то затевали дуэли между собой. Планеры же на столь малых дистанциях были бесполезны.
Разрывы гремели так, что звенело в ушах. «Кремень» то и дело содрогался от сокрушительных ударов.
– Поврежден «Орион» Дьяволов… Поврежден «Сириус».
– Подбит «Апач» Мендеса.
– Потоплены еще четыре вражеские субмарины.
– Потеряна связь с подводной лодкой Дуна «Икс-шестнадцать».
– «Полярис» Дьяволов, кажется, вышел из боя.
– Выслать на подмогу флиттеры номер девять и двадцать.
В рубку ввалился запыхавшийся Мендес. Скотт указал ему на кресло за свободной приборной панелью.
– Флагман «Копье» поврежден, – сообщил помощник. – Сэр, командующий Риз, кажется, ранен.
Скотт оцепенел, а затем спросил:
– Подробности?
– Одну минуту… Сэр, командующий Риз убит.
– Принято, – помолчав, произнес Скотт. – Командование беру на себя. Оповестить всех.
Скотт поймал косой взгляд Мендеса. В случае гибели командующего Вольной Компанией события должны были развиваться по одному из сценариев. Первый – назначение нового командующего, второй – объединение Компаний. Ни к тому ни к другому ситуация не располагала, поэтому временно командование флотом Дуна перешло к первому заместителю командующего – капитану Скотту.
Позже в форте Дун будет собран военный совет и принято окончательное решение, а пока…
А пока совсем не до того. Риз убит. В голове не укладывалось, что этот суровый, хладнокровный ветеран погиб в бою. Скотт припомнил, что в какой-то из башен у Риза имелась свободная жена. Отныне Вольная Компания будет выплачивать ей пенсию. Скотт никогда не видел женщины Риза. Капитан вдруг поймал себя на мысли, что гадает, как она выглядит. Никогда прежде подобные мысли его не посещали.
Экраны перед его глазами вдруг бешено замигали. Теперь придется работать за двоих. А то и за троих. Отбросив неуместные раздумья, Скотт полностью сосредоточился на сражении.
Мозг погрузился в состояние, когда оценить ход времени уже не представлялось возможным. Все это походило на первую, анальгетическую стадию наркоза. Сколько уже длится битва? Может, час, а может, и все шесть. А может статься, что и не больше получаса.
– Выбыли из строя один эсминец, один крейсер… Еще три вражеские субмарины потоплены…
Казалось, этому сражению не будет конца. Между тем Мендес продолжал руководить своей флотилией, методично выискивая вражеские подводные лодки.
«А где, черт возьми, „Армагеддон“? – вдруг спохватился Скотт. – Скоро уже битва закончится, а об этой исполинской черепахе ни слуху ни духу…»
Мысли капитана вдруг прервал вспыхнувший экран. Взгляду предстало вытянутое лицо командующего флотилией Дьяволов. С носом, похожим на птичий клюв, Флинн походил на хищную птицу.
– Вызываем командующего Компанией Дун.
– Капитан Скотт на связи. Временно исполняю обязанности командующего Риза.
«С чего бы вдруг Флинну запрашивать переговоры? – недоумевал Скотт. – Не припомню я, чтобы вражеские флотоводцы затевали во время сражения диалог. Неужели сдаются?»
– Вы применили ядерное оружие! – резко сказал Флинн. – Объяснитесь.
Мендес заерзал в кресле, а у Скотта засосало под ложечкой.
– Командующий Флинн, заверяю вас, что это произошло без моего ведома и согласия. Приношу извинения. Сообщите детали происшествия.
– Пилот флиттера выстрелил по «Ориону» из ядерного пистолета.
– Каков урон?
– Выведено из строя семиствольное орудие.
– Мы немедленно прекратим огонь из орудия точно такой же системы. Что еще мы можем сделать, чтобы урегулировать этот вопрос?
– Капитан Скотт, извинения приняты. Просканируйте сектор «Мобайл-восемнадцать» к югу от «Ориона». Инцидент исчерпан и будет удален из наших протоколов. – Флинн отключился.
Скотт, просканировав сектор, обнаружил флиттер и увеличил изображение.
Спасаясь от вражеского огня, суденышко возвращалось в ряды флотилии Дуна. Оно держало курс прямиком на линкор «Кремень».
Через фонарь флиттерборта Скотт разглядел обмякшего в кресле бортстрелка. Тело лежало недвижно, полчерепа как не бывало. Пилот, Норман Кейн, был жив. По напряженному мальчишечьему лицу струилась кровь. Он правил флиттером, не выпуская из руки ядерного пистолета.
Значит, банда Старлинга все-таки балуется с ядерной энергией. Должно быть, Кейн, когда увольнялся, тайком прихватил пистолет и теперь в пылу битвы вдруг решил пойти козырем…
Металлическим голосом Скотт объявил:
– Артиллерийскому расчету правого борта открыть огонь на поражение по флиттеру «Зет-девятнадцать-четыре».
Мгновение спустя рядом с суденышком разорвался снаряд. Кейн вскинулся и испуганно заозирался. Неужели стреляют свои? На лице промелькнуло осознание, он резко сменил курс и пошел зигзагом, отчаянно пытаясь лавировать среди разрывов.
Сжав зубы, Скотт мрачно ждал, когда удача изменит Кейну. В следующий миг флиттер накрыло градом осколков и судно взорвалось.
Морской трибунал в действии.
Понесет наказание и банда Старлинга. Окончится бой, командующие Вольных Компаний соберутся и вынесут приговор. Но пока не до того – сражение в самом разгаре. Скотт выбросил из головы преступление Кейна и сосредоточился на экранах.
Баланс сил медленно, но верно смещался на сторону противника. И Дун, и Дьяволы несли потери, однако корабли друг друга не топили. Ограничивались тем, что методично выводили их из строя. Мысли Скотта раз за разом возвращались к «Армагеддону». Монитор запросто мог бы переломить ход битвы, но успеет ли он нагнать своих вовремя?
Скотт так и не понял, что произошло. Рубка взорвалась, и он мгновенно лишился чувств.
Без
- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Все тенали бороговы - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Хэппи энд - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Двурукая машина - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Алмазная свинка - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Сим удостоверяется… - Генри Каттнер - Социально-психологическая
- Порочный круг - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами. Фантастические рассказы - Карел Чапек - Научная Фантастика