Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Война Пустоты (Том 1) - Killer Warm

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 234
в особняк, вскоре вошла после нас. Поэтому я передал Мари в её руки, а сам направился в сторону пляжа, где у Элеоноры и Луизы проходил спарринг. Там же находилась Гермиона, которая что-то читала лежа на шезлонге.

— Каттлея сказала, что через десять минут она накроет стол, — произнес я, подойдя к девушкам. Те при виде меня оторвались от своих дел. — Кстати как прогресс?

— Замечательно, — улыбнулась Луиза. — Я не против ещё пару месяц провести в этом месте.

После её слов у меня невольно вырвался смешок.

— Да, я бы тоже, — улыбнулся я. — Но это место настолько драгоценно, что попасть сюда можно только получив разрешение имперской семьи. Мне и так посчастливилось заполучить пропуск на две недели, взяв на понт организаторов имперского турнира. Ну а те видимо хотели показать Императору, как их бойцы с лёгкостью раздавят меня.

— А почему так тяжело получить сюда доступ? Разве для страны не лучше сделать здесь, например школу? — поинтересовалась Гермиона. — Только прибывая здесь две недели я уже чувствую, как моё тело стало значительно сильнее.

— Я тоже думал об этом и пришёл к выводу, что это не выгодно. Во-первых, Император является сильнейшим магом Китая, по понятным причинам. И это позволяет сохранить ему власть. Во-вторых, Китай, разделённый на кланы, а маги вне этих кланов по их правилам либо должны быть выжжены, либо поглощены. Императору просто не выгодно, чтобы его противники усилились. Однако просто запретить посещать Нефритовую Лагуну он не может, ведь даже его семье не выстоять против войны с кланами. Скорее всего, награда за победу ежегодного турнира является его подачкой. Ну и в-третьих, у человеческого тела есть предел, который можно достигнуть за пару месяцев пребывания здесь.

— Значит это место грубо говоря простаивает? — нахмурилась Элеонора. — Расточительство.

— Согласен, но что поделать. Это место полностью принадлежит Императору, и как диктовать правило решать только ему, — вздохнул я, посмотрев на центр озера, где был небольшой островок, на котором росла сакура. — Конечно, жаль, что всего дали две недели. Но если мне удастся задуманное, то можно будет получить собственную «Нефритовую Лагуну», которая должна вполне проработать пару лет.

— Что ты задумал? — заинтересовались девочки, чуть ли не спросив одновременно, из-за чего они переглянулись, а после улыбнулись.

— За две недели Лунный Кристалл на дне озера должен был впитать огромное количество природной энергии. Если создать комнату, из которой не будет просачиваться эта самая энергия, то можно будет сделать подобное место. Естественно оно будет работать, пока не иссякнет энергия из кристалла.

— Но в этом случае тебе придётся разбить кристалл, разве нет? Не думаю, что кристалл, способный вместить такую плотную энергию, стоит малых денег. Нет… — Гермиона покачала головой. — Даже не так, кристалл такой силы добыть чрезвычайно трудно. И я до сих пор удивлена, как тебе это удалось.

— Верно, добыть такой кристалл стоило множество денег и удачи. Мне не удалось проделать подобное вновь, — горестно вздохнув, я покачал головой. — Однако есть способ, при котором не нужно будет разрушать кристалл, но шанс успеха мал.

Я ещё раз вздохнул, осознавая, что, скорее всего, придётся разрушить кристалл. Но думаю, это будет того стоить.

И пока мы болтали, то не заметили, как пролетели десять минут, посему Каттлеи пришлось звать нас.

««»«»»

За нами прибыла вся та же девушка, только не одна, а с группой магов.

— Как вам известно ничего нельзя забирать отсюда, поэтому сначала вы пройдёте проверку, — мило улыбнулась проводница. — Вы же не возражаете?

— А у нас есть выбор? — фыркнул я, уже предвидя такой исход.

Хотя, когда пришло время перемещать Лунный Кристалл, а Хоук не смог прилететь из-за барьера, я чуть струхнул. Но благо Дер, из-за своих свойств: поглощать энергию, без проблем перемещался, посему он легко переместил кристалл, который был привязан к нему. Правда, я всё-таки не рискну направлять сюда Дера. Мало ли что может произойти, с китайцами вообще нельзя быть уверенным в чем-то.

— Руки убрал, — нахмурился я, заметив, что делает один из проверяющих: этот ублюдок стал ощупывать бедра Каттлеи, которая была в ужасе от этого. — Ты оглох?

— Господин Поттер, прошу вас, это лишь проверка, будь благоразумны, — проводница попыталась успокоить меня.

Однако как я должен реагировать, когда какой-то ублюдок под видом осмотра нагло лапает Каттлею, причём игнорируя мои замечания. Поэтому я сразу же достал палочку, чем насторожил азиатов.

— Если он сейчас не отойдёт от неё, я устрою такой хаос, что вы пожалеете о своём решение.

Мужчина, который лапал бедра Каттлеи, отстранился от неё, и нахально взглянул на меня. В его взгляде было такое высокомерие, что я невольно скривился.

— Господин Поттер, опустите палочку, — запаниковала азиатка, но всё также игнорируя поступок её коллеги. — Вы хоть понимаете, что делаете?

Я оглядел азиатских магов. Все они выглядели чересчур спокойно, кроме одного. Того самого, который продолжал смотреть на меня с высокомерием. Такое поведение было странным.

— Мама, мне страшно, — испугалась Мари, прижимаясь к Флёр.

— Хах, у вас есть минута. Если хоть что-то случиться, я обрушу на вас всех «Адское Пламя», и мне пофигу, что будет после, — я махнул рукой и спрятал в рукаве палочку. — Время пошло.

После моего заявление лицо магов скривилась, словно они были недовольны моими словами. Однако упоминание «Адского Пламени» подействовало на них, даже тот высокомерный чурбан прикусил губу и отошел в сторону. Не зря в финале турнира я продемонстрировал, что бывает с магом, который решился столкнуться с «Адским Пламенем».

Правда меня что-то настораживают вот такие проверяющие, словно специально хотят спровоцировать.

— Всё хорошо, прошу на борт, — улыбнулась проводница, когда маги проверили нас, используя чары.

Я приблизился к девушкам, так чтобы в случае чего защитить их. Однако ничего страшного не произошло, нас спокойно доставили в аэропорт.

— Наконец-то… — вздохнула Луиза, когда мы взлетели. — Ужасные люди.

— Я думала они нападут на нас, — также высказала своё мнение Гермиона.

— Китайцы странные люди, — хмыкнул я. — Думаю им понравится мой подарок.

— Гарри, что ты сделал?

— Наказал, Герми, наказал их. Не знаю, зачем они хотели спровоцировать меня, возможно, просто мозгами не дружат. Но за эту их выходку они будут расплачиваться. Я не зря сказал, что

1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 234
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Война Пустоты (Том 1) - Killer Warm бесплатно.

Оставить комментарий