Рейтинговые книги
Читем онлайн Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 251

— Так со мной не разговаривают! На колени! Живо!

Он попытался подняться, но не смог. Денна схватила его за волосы и рванула на себя. У Ричарда закружилась голова, он привалился лицом к ее животу, мокрому от крови. Его крови.

Денна отпихнула Ричарда и дотронулась эйджилом до его виска. Он широко распахнул глаза и с мольбой посмотрел на Денну.

Денна ударила его по губам.

— Смотри в землю, когда со мной разговариваешь! Никто не давал тебе позволения смотреть на меня! — Ричард опустил взгляд на ее башмаки. — Твое время кончается! Отвечай на вопрос!

Ричард снова закашлялся кровью.

— Потому, госпожа Денна, — прохрипел он, — что я знаю, какие страдания тебе причиняет эйджил. Я хотел, чтобы со мной занималась госпожа Констанция, чтобы избавить тебя от боли. Не хочу, чтобы ты мучилась. Я знаю, что такое боль — ты меня этому научила. Тебе и так пришлось много страдать. Пусть госпожа Констанция меня убьет, зато ты не будешь страдать из-за меня.

Наступило долгое молчание. Ричард старался устоять на коленях. Он смотрел на башмаки Денны, гадая, что она собирается делать дальше.

— Не понимаю я тебя, Ричард Сайфер, — сказала наконец Денна. Голос ее звучал нежно. Гнев исчез. — Забери меня духи, я тебя не понимаю.

Она зашла ему за спину, освободила руки и ни слова не говоря вышла из комнаты. Ричард упал на пол, лицом вниз, и зарыдал, лежа в луже крови.

Зазвонил колокол, созывающий на вечернее посвящение. Денна вернулась, присела возле Ричарда, нежно обняла его за плечи и помогла встать.

— Нам не дозволено пропускать посвящение, — тихо проговорила она, пристегивая к поясу цепь.

Ричард посмотрел на бурые пятна, покрывавшие белое облачение Денны, и ему стало дурно. Он заметил, что ее лицо и волосы тоже запачканы кровью.

Люди в ужасе шарахались от них. Стоять на коленях, прижавшись лбом к полу, было невыносимо. От дикой боли Ричард почти не мог дышать, не то что говорить. Он не знал, правильно ли произносит слова, но Денна не поправляла его, и он продолжал тихо бормотать.

Дважды прозвонил колокол. Денна поднялась, но не помогла Ричарду.

Откуда-то появилась ухмыляющаяся Констанция.

— Ну и ну! Денна! Сдается мне, ты неплохо поразвлеклась. — Констанция отвесила Ричарду затрещину, но он все же устоял на ногах. — Что, был плохим мальчиком?

— Да, госпожа Констанция.

— Должно быть, очень плохим. Это восхитительно! — Она посмотрела на Денну алчущим взором. — Я свободна. Покажем ему, на что способны две Морд-Сит?

— Нет, Констанция. Не сегодня.

— Нет? Что значит нет?

— Нет — значит «нет»! — взорвалась Денна. — Он мой супруг, и я намерена обучать его, как супруга! Может быть, ты желаешь прийти, чтобы посмотреть, как я буду лежать с ним в постели? Ну что ж, заодно увидишь, на что я способна, когда у меня в зубах зажат эйджил! Ты этого хотела? Да?

Ричард задрожал. Так вот что она собиралась делать! После всего, что было днем, выносить еще и это...

Люди в белых одеяниях — посланники, как их называла Денна — в недоумении уставились на них. Констанция бросила на зевак угрожающий взгляд, и те поспешили удалиться. Обе — и Денна, и Констанция покраснели: одна — от гнева, другая — от смущения.

— Конечно, нет, Денна, — тихо сказала Констанция. — Извини, я не знала. — Она с глупой улыбкой посмотрела на Ричарда. — Кажется, голубчик, тебе здорово досталось. Надеюсь, ты готов исполнить свои обязанности?

Она ткнула его эйджилом в живот и пошла прочь. У Ричарда помутилось в глазах. Денна подхватила его под руку, глянула вслед удалявшейся Констанции и пошла вперед, предоставив Ричарду следовать за ней. Что он и сделал.

Когда они снова оказались в покоях Денны, она вручила Ричарду ведро.

При мысли о том, что придется наполнять ванну, Ричард чуть не застонал.

— Принеси одно ведро горячей воды, — донесся до него спокойный голос Денны.

Слегка удивленный, он послушно выполнил приказ. Ричарду показалось, что Денна на кого-то сердится. Но не на него. Он поставил на пол ведро, опустил глаза и стал ждать. Денна принесла стул. Ричарда удивило, что она сделала это сама.

— Садись. — Она подошла к туалетному столику и вернулась с грушей.

Какое-то время Денна крутила грушу в руках внимательно разглядывая шероховатую кожицу, потом протянула Ричарду. — Я принесла это с ужина. Мне не хочется есть. Ты не обедал, съешь ее.

Ричард уставился на протянутую грушу.

— Нет, госпожа Денна. Это для тебя.

— Я знаю, для кого это, Ричард. — Голос ее оставался спокойным. — Делай, как я сказала.

Он взял грушу и съел ее вместе с косточками. Денна опустилась на колени и начала его мыть. Ричард никак не мог понять, что с ней случилось.

Конечно, мытье причиняло ему боль, но это не шло ни в какое сравнение с эйджилом. «Зачем она это делает? — недоумевал Ричард. — Ведь сейчас время занятий».

Казалось, Денна прочла его мысли.

— У меня болит спина.

— Прости, госпожа Денна. Это все из-за меня.

— Успокойся, — нежно сказала она. — Прости, мне надо поспать на жестком, так будет легче. Я лягу на пол, но в таком случае тебе придется спать на кровати, а я не хочу, чтобы ты перепачкал мне кровью белье.

Ричард был сбит с толку. Места на полу хватило бы обоим, да и раньше она ничего не имела против того, чтобы он пачкал кровью белье. Прежде ей это не мешало. Ричард решил, что не его дело задавать вопросы и промолчал.

— Замечательно, — произнесла Денна, покончив с мытьем. — Ложись в постель.

Под ее пристальным взглядом он опустился на кровать, потом смиренно взял со стола эйджил и протянул Денне. Боль пронзила всю руку. Лучше бы она не делала этого сегодня!

Денна положила эйджил на столик.

— Не сегодня. Я же сказала, у меня болит спина. — Она погасила светильник. — Спи.

Ричард слышал, как она выругалась, укладываясь на полу. Он был слишком измучен, чтобы что-нибудь понять, а потому немедленно провалился в сон.

Когда зазвонил колокол. Денна была уже на ногах. Она смыла с белого облачения кровь и переплела косу. Ни слова не говоря она повела Ричарда на посвящение. Ему было больно стоять на коленях, и он вздохнул с облегчением, когда ритуал закончился. Констанцию они не встретили. Шагая вслед за Денной, Ричард автоматически свернул к комнате для обучения, но Денна пошла в другую сторону. Цепь натянулась. Боль привела его в сознание.

— Мы идем не туда.

— Да, госпожа Денна.

Они в молчании шли сквозь залы, которым, казалось, нет конца. Денна раздраженно оглянулась на Ричарда.

— Иди рядом со мной. Мы отправляемся на прогулку. Иногда мне нравится просто гулять. Если болит спина, это помогает.

— Мне жаль, госпожа Денна. Я надеялся, что к утру тебе станет полегче.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 251
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд бесплатно.

Оставить комментарий