Шрифт:
Интервал:
Закладка:
фамилии, и сколько бы у них ни было родственников в Шотландии, это уже вовсе
не шотландцы! У них совершенно другой характер. То есть, подраться – это да, это с удовольствием , но только со слабыми: женщинами, пенсионерами, девочками-школьницами: Трусы они, а вся культура их основана на ненависти. Грустное зрелище:
Протестантская реакция на вопросы о Шотландии до смешного напоминает мне
фразу из "Золотого теленка" Ильфа и Петрова : "При слове "Бобруйск" собрание
болезненно застонало. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом. Ехать туда каждый соглашался хоть сейчас". Вот и я решила своими глазами увидеть, что же представляет из себя это "прекрасное, высококультурное место", этот британский Бобруйск – и в одни выходные собрала маленький рюкзачок и отправилась в Эдинбург и в короткое путешествие по шотландским горам…
Самолет перелетает из Белфаста в Эдинбург так быстро, что даже не успеваешь заметить море: я думала, что под нами все еще ирландский полуостров Ардc и его залив, пока не заметила, что пейзаж каким-то странным образом изменился – появились горы с плоскими, как на картинках о Луне или Марсе, вершинами, засаженные хвойными лесами, пронизанными настолько правильными по форме и настолько частыми тропинками, что не оставалось сомнений в искусственности этих посадок. Среди этого лунного пейзажа также было разбросано невероятное количество каких-то каменоломен, а сама местность казалась настолько пустынной и свободной от домов, что это никоим образом не мог быть плоский, плотно застроенный Северный Даун. И действительно, тут же обьявилили, что мы идем на посадку, и мне оставалось только недоумевать, каким образом я пропустила перелет через море…
Аэропорт в Эдинбурге – маленький, почти карманный, а шоферы такси, в отличие
от ирландцев, -- такие молчаливые, что даже стало как-то не по себе. Мой
шофер, рыжий великан, не реагировал на мои шутки и прибаутки , выдавать которые
я приучилась в Дублине, и на которые ирландец непременно сразу же нашёл бы
что сказать, – более того, он вообще молчал как Фантомас. И только уже когда я расплачивалась с ним,ожидая, что он вот-вот повернется ко мне и скажет
знаменитое Фантомасовское “Ха-ха-ха!” холодным басом, он действтельно повернулся и сказал почему-то застенчивым тенором:
– Да, меня зовут Дэвид!
Дэвидом звали не его одного. Дэвидом звали и хозяина гостиницы, в которой я
остановилась – тоже рыжего и “вообще другого происхождения»; и бармена в пабе, и, конечно же, знаменитого шотландского автогонщика Култxарда. Очевидно, это самое популярное здесь мужское имя. Потом, когда я познакомилась с шотландцами немного поближе, я узнала, что такие молчаливые только эдинбургжцы. Жители Глазго – намного разговорчивее и приветливее, но о них поговаривают, что они не любят мыться… Интересно, как пахнут тамошние такси?
Моим первым импульсом при виде Эдинбурга было сравнить его с Лондоном: больше всего похоже по архитектуре, из всех городов, котые я видела. Дома из серого камня, с жилыми подвалами (как и в Лондоне), брусчатые мостовые… Но Эдинбург был намного меньше и уютнее, а от количества таких великолепных памятников старины, собранных на такой небольшой территории, просто разбегались глаза.
На следующее утро я отправилась в 3-дневный тур по стране, на маленьком автобусе, в весьма интернациональной компании, какая обычно собирается на подобных турах: австралийцы, американцы, канадцы и несколько азиатов, большая часть
из них – студенты. Наш шофер и гид оказалась тезкой знаменитого шотландского
чудовища, которое мы тоже собиралась навестить , – Несси. Только тут я открыла для себя, что это ласкательная форма имени Ванесса!
По левую руку ов автобуса открылся захватывающий дух вид на замок Эдинбурга,
а Несси рассказывала нам тем временем о том, что под городом раскинулся еще
один Эдинбург – средневековый, который можно посетить на специальном туре по
подземельям, за привидениями (интересные вкусы у шотландцев: eсть у них и реконструированная средневековая тюрьма, в которой могут посидеть желающие
туристы!), что Шотландия – единственная страна в мире, в которой самый популярный
безалкогольный газированный напиток – не Кока-Кола, а местный лимонад Айрн-Брю,
оранжевый, страшно сладкий и здорово помогающий с похмелья, что Шона Коннери
вообще-то звали Тамми, что он был молочником в эдинбургском Вест-энде, и что
до сих пор все эдинбургские пожилые женщины (многие из которых теперь уже
моложе Коннери!) заверяют: “ А вы знаете, Шон Коннери был когда-то моим
молочником!”
Бросилось в глаза, что в парках и на улицах Эдинбурга -много деревянных
лавочек, вполне комфортабельных для того, чтобы на них спали бездомные. В Лондоне
и Белфасте лавочки нарочно делают с перегородками посередине – чтобы бездомные на них не спали, хотя когда местная молодежь сидит на их спинках , а ноги ставит на сиденье, прямо в грязных башмаках, это никого не волнует. Главное – не дать поспать бомжам!
Вскоре мы выехали за город, и я поняла, что мне придется вернуться в Шотландию
по меньшей мере еще один раз – Эдинбург и Глазго заслуживают отдельного визита.
Как, впрочем , и другиe шотландские города- например, Данди. При слове “Данди”
мне всегда вспоминается Мик Данди – “Крокодил” из австралийского фильма,
невозмутимый загорелый блондин, скрывающий свой возраст под широкополой кожаной
шляпой. Город Данди , по словам учившейся там на педагога Несси, – местечко не из
приятных.
– Я больше всего боялась, что меня распределят в тамошнюю школу!- призналась она. -Вы знаете, какие там дети? Во время практики я проводила опрос 11-летних: что они знают о разных профессиях. В ответ на вопрос “что вы знаете о полиции?” дети написали: “Полицейские – сволочи!” Тогда мы отвели их на экскурсию в полицейский участок. Полицейские так здорово им там все показали, напоили чаем с тортом, дали пострелять, подержать в руках разное оборудование, поиграть на компьютерах, надеть форму… Казалось бы, мечта каждого мальчишки! Через неделю я опять провожу опрос на ту же тему: ну как, чему вы научились? Что узнали о полиции? И получаю такой вот ответ :
“ Полицейские -хитрые сволочи!”…
А ещё мы узнали, что шотландцы никогда не разбавляют виски лимонадом -
только водой, и что после того, как виски варят над торфяным огнем (отсюда и "дымный" аромат!), его хранят 10 лет, и за это время 1/3 его испаряется, и эта часть в народе называется "долей ангелов", а когда идет дождь, шотландцы говорят, что у ангелов идет вечеринка…
Пейзаж в сельской Шотландии, несмотря на холмы, которые по дороге на север начинали уже потихоньку переходить в горы, несравненно ближе к российскому, чем в Ирландии: никакого тебе Гольфстрима и никаких тебе пальм! Леса, леса кругом: ели, сосны и такие родные белоствольные березки… Было чем- то похоже на Сибирь – наверное, сходство усиливалось из-за холода и бурлящих горных речек и ручьев.
По словам Несси, только эти березы являются частью настоящего шотландского леса (cосны ввезены из Норвегии), который почти на 98% был вырублен: сначала в
ходе индустриaльной революции, а потом – и из-за двух мировых войн, на
топливо и прочие хозяйственные нужды. Посадка леса никому не приносит денег – поэтому его до сих пор и не сажали. Из-за того перевелись в Шотландии медведи и другие животные. Деньги местным жителям приносят овцы и сдача своих угодий под охоту (на лис, кроликов) английским аристократам, а для этого леса не нужны…
Развелись в Шотландии в последнее время красные олени: их стало столько, что
сюда подумывают завезти парочку волков. А еще бродят в шотландских горах овцы-
– камикадзе, временами бросающиеся на дорогу перед самым автобусом, да странные волосатые, по большей части рыжие коровы с огромными рогами, которые так и
называются “hairy cow” (произносится на шотландский манер – “ку”). Раньше
шотландские кланы занимались тем, что воровали стада таких “ку” друг у друга, а затем возвращали их соседям за выкуп. Пeрегонять таких коров с места на место называлось словом “mail”. Отсюда появился в английском языке термин “blackmail”, соответствующий русскому “шантаж”. Так что шантаж пошёл от шотландцев, а бойкот – от ирландцев! Зато от англичан пошли концлагеря, примененные ими в англо-бурской войне…
Тем временем за окнами автобуса начались настоящие горы, и вскоре мы оказались в долине Гленку – бархатно-зеленой и совершенно пустынной. Тишину нарушало только журчание невероятного количества горных речек и ручьёв. Казалось очень странным, что в таком невероятно красивом месте никто не живет – хотя я хорошо представляла себе, каково здесь суровой зимой (ведь в Шотландии, в отличие от Ирландии, снег выпадает каждую зиму). Несси рассказала нам историю Гленку, объясняющую, почему это место так пустынно. Виноват в этом все тот же печально знаменитый с в Ирландии
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Братья и сестры. Две зимы и три лета - Федор Абрамов - Современная проза
- Четыре времени лета - Грегуар Делакур - Современная проза
- Вторжение - Гритт Марго - Современная проза
- Девять дней в мае - Всеволод Непогодин - Современная проза
- Явилось в полночь море - Стив Эриксон - Современная проза
- Уроки лета (Письма десятиклассницы) - Инна Шульженко - Современная проза
- Время уходить - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Небо падших - Юрий Поляков - Современная проза
- Однажды в июне - Туве Янссон - Современная проза