Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лукас слегка подтолкнул Кина.
— Она назвала нас всех очаровательными, так что мы все облажались.
Я покачала головой, когда Лукас открыл одну из дверей, ведущих из школы.
— Очаровательный — это комплимент.
— Очаровательный — это комплимент для щенков и младенцев, — утверждал Кин.
— Вот именно, — согласился Лукас.
— Значит, вы предпочитаете, чтобы я называла вас засранцами?
— Это было бы лучше, чем очаровательными, — пробормотал Лукас.
Кин одарил меня ухмылкой.
— Я бы предпочел сурово красивым.
Я фыркнула.
— Так принято к сведению.
Когда мы подъехали к парковке, я увидела Энсона и Холдена, увлеченных жаркой дискуссией. Дерьмо. Я ускорила шаг, повысив голос, чтобы докричаться до них:
— Привет, ребята.
Они повернулись ко мне лицом, оба маскируя прежнее напряжение улыбками. Энсон подошел к пассажирскому сиденью своего «Рейндж Ровера» и открыл дверцу.
— Поехали со мной, Роуэн.
Я украдкой бросила быстрый взгляд на Холдена, чья улыбка превратилась в свирепый взгляд.
— Конечно.
— Я тоже поеду с вами, — предложил Кин. — Всегда хотел посмотреть на «Ровер».
Улыбка Энсона погасла, но он кивнул. Мы все забрались в машины, и Энсон задним ходом выехал с парковочного места.
— Как прошел остаток твоего дня? Жасмин доставляла тебе еще какие-нибудь неприятности?
Я накрутила конец своего браслета на палец.
— Никаких стычек с Жасмин или Сэйди. — Я даже Жасмин вообще не видела.
Вливаясь в поток машин, Энсон крепче сжал руль.
— Прости, что Сэйди донимала тебя из-за меня. Я никогда не думал о…
— Том как твои приятельницы по постели могут устроить Роуэн ад? — услужливо предложил Кин с заднего сиденья.
Я ничего не могла с собой поделать, смех так и рвался наружу.
Энсон бросил на Кина свирепый взгляд.
— Я не знал, что она так разозлится на меня.
— Но ты же знал, что она была стервой. Не уверен, что это говорит о твоем вкусе, чувак.
Я подняла руку.
— Брейк. Думаю, у всех нас были ошибки в суждениях, когда дело касалось романтических партнеров. Давайте просто двигаться дальше.
Две пары глаз повернулись ко мне.
— Какие ошибки в суждениях были у тебя? — спросил Энсон низким рычащим голосом.
Я туже обмотала шнур вокруг пальца.
— Встречалась с кем-то, кому, как оказалось, на меня наплевать. — Я подарила Джейсону так много «первого», и меня жгло от того, что это вообще ничего для него не значило.
— Он идиот, — пробормотал Кин.
— Больше похоже на гребаного мудака, — эхом отозвался Энсон.
— Ты хорош для женского самолюбия.
Энсон свернул с главной дороги на меньшую, с надписью «Частный проезд».
— Просто говорю правду.
«Рейндж Ровер» и дорожный знак должны были стать для меня предупреждением. Но когда показался дом Энсона, у меня буквально отвисла челюсть.
Это был не дом. Это был особняк. Может быть, поместье?
— Охренеть, — прошептала я.
Кин тихо присвистнул.
— Я и забыл, что это за жуткое место.
Двигаясь по круговой дорожке, Энсон одной рукой потирал затылок.
— Это всего лишь дом.
— Конечно, — сказал Кин.
Я оглядела массивное каменное сооружение. Там должно было быть по крайней мере три этажа, может быть, четыре. И территория вокруг была тщательно ухожена.
— Тут прекрасно.
— Спасибо, — сказал Энсон, паркуя внедорожник.
Мы все вылезли, когда Холден и Лукас подъехали к нам сзади. Энсон жестом пригласил нас войти.
— Давайте возьмем что-нибудь поесть.
Войдя внутрь, я не смогла удержаться и уставилась. Прихожая была массивной, с двумя лестницами, изгибающимися вверх, ведущими на второй этаж. Полы выглядели так, словно были сделаны из полированного мрамора и тянулись вечно. Большие окна повсюду пропускали дневной свет.
Мы последовали за Энсоном, пока он пробирался сквозь пространство.
— Макси? — позвал он.
— Здесь, малыш, — ответил голос.
Мы остановились в помещении, которое можно было назвать только кухней шеф-повара. Она была безупречно спроектирована с использованием всех гаджетов и штуковин, которые только могли кому-то понадобиться.
Женщина, лет шестидесяти на вид, обернулась на звук наших шагов, и просияла, когда увидела нас.
— О, как мило, что ты привел друзей. Я Максин, но можете называть меня Макси.
— Привет, Макси. Я Роуэн.
— Приятно познакомиться, дорогая. — Ее улыбка была теплой и искренней, и я почувствовала облегчение от того, что, по крайней мере, Энсон застал ее дома.
Остальные ребята тоже представились, а потом Макси прогнала нас прочь.
— Спускайтесь в подвал. Я приготовлю вам что-нибудь перекусить.
Энсон обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.
— Спасибо, М.
— Продолжай, большой мальчик.
Я не смогла скрыть смешка, и Энсон бросил на меня насмешливый взгляд. Мы вернулись в холл, и я потянула Энсона за рубашку.
— Здесь есть туалет, которым я могу воспользоваться по-быстрому?
— Конечно. Прямо здесь. — Он указал на дверь с правой стороны. — Лестница в подвал всего в паре дверей отсюда.
— Спасибо. — Я нырнула в ванную комнату и закрыла за собой дверь. Мне нужна была минута, всего секунда, чтобы отдышаться и взять под контроль свое быстро бьющееся сердце. Что-то в том, что я была рядом со всеми парнями одновременно, заставляло сердце биться быстрее, будто я занималась акробатикой.
Я пустила воду настолько холодную, насколько это было возможно, а затем плеснула себе в лицо. Я вытащила одно из свернутых полотенец для рук из стопки и насухо промокнула кожу. Когда я встретилась взглядом со своим отражением в зеркале, то увидела, что щеки раскраснелись, а глаза были немного остекленевшими.
— Возьми себя в руки, Ро. Они просто привлекательные парни. Они твои друзья. Ничего больше.
Я бросила полотенце в корзину на полу — очевидно, богатые люди пользовались полотенцами только один раз, прежде чем постирать их, — и направилась в подвал. Начав спускаться по покрытым ковром ступеням, я замерла при звуке голоса Энсона.
— Четыре партнера по узам? Я слышал, что такое случалось только дважды за всю историю стаи. Вы все уверены? Может быть, вам просто показалось, что вы почувствовали притяжение.
Холден издал низкое рычание.
— Ты правда думаешь, что я ошибусь в этом? Что я не знаю, что это значит, чувствовать, будто мою грудь разрывают на части, когда мне приходится быть вдали от нее всю ночь?
— Тише, ребята, — вмешался Лукас. — Мы все уверены. Это значит, что она могущественна.
— И что она нуждается в защите, — вмешался Кин.
— С таким количеством энергии, проходящей через нее, она заставит все остальные стаи пойти за ней, — сказал Холден.
О чем, черт возьми, они говорили?
— 19-
Лестница заскрипела, когда я пошла ближе к голосам. Я едва расслышала легкий стон, но четыре пары глаз повернулись ко мне. Я слегка помахал рукой.
— Привет.
— Привет, Ро, — сказал Холден, выдавив улыбку. —
- Искра Судьбы (ЛП) - Хейл Тесса - Любовно-фантастические романы
- Молчание - Мишелль Сагара - Любовно-фантастические романы
- Узы судьбы - Тесса Хейл - Любовно-фантастические романы
- Обнаженный мишка - Кейт Бакстер - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Лживая (ЛП) - Рейли Кора - Любовно-фантастические романы
- Грешные ночи (ЛП) - Джена Шоуолтер - Любовно-фантастические романы
- Шрамы и песни (ЛП) - Кристина Золендз - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Четвертый муж не нужен - Мила Морес - Любовно-фантастические романы