Рейтинговые книги
Читем онлайн Продавец швейных машинок - Стенли Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 32

Первый клиент жил на Смитдаун-Роуд, неподалеку от парка. Дом располагался на тихой респектабельной улочке. Все особняки были аккуратно покрашены, на окнах красовались симпатичные шторы, а стены не были разукрашены нацарапанными мелом непристойностями.

Вняв совету Джима Стэнфорда, я остановил "хиллман" в некотором отдалении от нужного дома и посидел пару минут, обдумывая тактику предстоящей продажи "макси". Потом, преисполненный решимости, вылез и зашагал к дому.

Я надавил на кнопку звонка и услышал, как в прихожей звякнул колокольчик. В ту же секунду мне стало не по себе. Я вдруг представил, как дверь откроется и в прихожую вывалятся десять тысяч пьяных гостей, пришедших на свадьбу, каждый из которых потребует себе по шесть "мини" за наличный расчет. Я ещё раз нажал на кнопку.

Или на порог выйдет краснорожий Онслоу с хлыстом в руке и заорет:

- Пошел вон, не то шкуру спущу!

- Что вам нужно? - пропищал мне в самое ухо тоненький голосок.

Я испуганно обернулся - дверь-то никто не открывал. Да она и оставалась закрытой.

- Что вам нужно, мистер? - повторил таинственный голосок.

Два голубых глаза таращились на меня через прорезь для почты.

- Привет, - улыбнулся я. - Мама дома?

- Нет! - прорычали глаза.

- Вот как? - произнес я, подрастерявшись.

- Что вам нужно-то?

- Да я принес швейную машинку, сынок.

- Я вовсе не сынок, - обиженно пискнул голосок. - Я девочка.

- А куда уехала мама? - спросил я.

Девочка задумалась. Потом вспомнила.

- В Париж.

- А когда вернется?

- Через минутку.

Я растерянно поскреб затылок. Что мне делать? Женщина не могла уехать далеко, ведь ребенок остался один.

- Я не могу вас впустить, - пропищала почтовая щель. - Мамочка не разрешает.

- А когда она ушла, сынок?

- Я не сынок, я...

- Извини, милая.

- Я не милая, я девочка.

- А как тебя зовут? - спросил я.

- Андромеда.

Я содрогнулся.

- А как тебя зовут сокращенно - Анди?

- Нет! - выкрикнула она. - Целиком. Мама говорит, чтобы я не разрешала называть себя Анди.

- А сколько тебе лет, Андромеда?

- Шесть. А вам сколько?

- А где твой папа или твоя бабушка?

- Сколько вам лет, мистер?

- Сто восемьдесят. Где твой папа?

- В тюрьме. А ваш где?

Бред какой-то! А ведь Джим Стэнфорд никогда не влипает в такие истории. У него-то проблемы пустячные, вроде Джо Онслоу.

- Где ваш папа? - настаивала Андромеда.

- В Лондоне. Он король.

Воцарилось уважительное молчание. Поделом маленькой вредине.

- Врешь ты! - выкрикнула она. - У нас не король, а королева!

Я отошел от крыльца и кинул взгляд на улицу. Потом поймал себя на том, что пялюсь на небо, не летит ли самолет из Парижа.

- Послушая, мил... Андромеда, - сказал я, сытый по горло затянувшейся сценой. - Не могла же мама и вправду бросить тебя одну в пустом доме! Где она?

- В уборной.

Это уже походило на правду.

- Скажи ей, что я здесь. Пожалуйста.

- Сам скажи!

Я надавил на кнопку звонка и прижал ухо к прорези, чтобы послушать, что там творится. Это было ошибкой. Андромеда плюнула прямо мне в ухо.

- Ах ты, мерзавка! - взорвался я.

Вытащив носовый платок, я принялся утираться, а Андромеда начала вопить, как стадо свиней на бойне. Потом я услышал быстрые шаги и женский голос:

- Андромеда, цыпочка моя, что случилось? В чем дело?

Андромеда выла во весь голос.

- Т-там гадкий д-дядька... он в меня п-плюнул!

- Ой, бедняжка моя! - заквохтала мама-клуша.

Дверь резко распахнулась и на пороге, уперев руки в бока, возникла разьяренная фурия.

- В чем дело? - угрожающе спросила она.

Я широко улыбнулся, призвав на помощь все свое обаяние - больше мне ничего не оставалось.

- Доброе утро, мэм, - сахарным голосом пропел я. - Боюсь, что вышло... небольшое недоразумение.

Она кипела, как чайник.

- Вы плюнули в мою малышку?

О, мой пресвятой дядюшка Сэм! Неужто кто-то в здравом уме способен поверить, что взрослый дядя может плюнуть в ребенка через щель для почты?

Я театрально воздел руки.

- Нет, что вы! Разумеется, нет. Скорее... было чуть-чуть наоборот.

Она метнула на меня испепеляющий взгляд, потом опустила голову и посмотрела на свою дочь, которая, видимо, сообразила, что я способен доказать свою правоту, и спряталась за материнские ляжки, на которые, кстати, стоило посмотреть.

- Вы хотите сказать, что Андромеда плюнула в вас? - не веря свои ушам, спросила мать.

Я усиленно стирал платком уже несуществующую слюну.

- В общем-то, да... но мне кажется, она просто испугалась...

Личико Андромеды вынырнуло из-за бедра матери - она не могла поверить, что я в самом деле за неё заступаюсь. А что мне оставалось делать, черт побери? Не прими я вины на себя, мне не продать её мамаше машинку и за триллион лет.

Мамаша, между тем, смягчилась и метнула укоризненный взгляд на маленькое отродье.

- О, Андромеда, как ты могла? Сейчас же извинись перед этим милым джентльменом.

О, совсем другое дело!

- Ой, извините, пожалуйста, - запричитала мамаша, прижав руки к пышной груди. - Я была наверху... застилала постели. Надеюсь, она вам не нагрубила?

- Нет, нет, конечно! - пылко заверил я.

- Заходите, пожалуйста.

Андромеда метнулась в коридор, справедливо опасаясь, что я могу шлепнуть её по попке.

Мы удобно обосновались в гостиной за достаточно большим столом, и я тут же приступил к демонстрации "мини"; Андромеда предусмотрительно держалась на расстоянии от меня. Мамочка купила машинку сразу, не раздумывая. Прямо-таки влюбилась с первого взгляда. Именно о такой она, оказывается, всегда мечтала. Я взял деньги, отдал ей квитанцию, и она, покачивая бедрами, направилась на кухню.

- Вы, конечно, не откажетесь от чашечки чая, - сказала она, оглянувшись через плечо. - После такого испытания. Чувствуйте себя, как дома.

Я подумал, что настало время нанести удар.

- Вы, случайно, не слышали утром нашу рекламу по радио? - выкрикнул я ей вслед. - С исключительным предложением.

- Нет, - рассмеялась хозяйка. - А что вы предлагаете? Машинки с крыльями?

- Ха-ха! - хохотнул я, уже уверенный в успехе, а также нутром чуя, что с мамочкой можно и пошутить. Так мне показалось по её походке. Держу пари, что до замужества она вертела хвостом налево и направо, да и сейчас, похоже, не отказала бы себе в таком удовольствии.

- Вы много потеряли, - сказал я.

- Неужели? - кокетливо откликнулась она.

- Да, вот. Одну минуточку!

Я ужом выскользнул за дверь и мгновенно вернулся с "макси".

Кокетливая хозяйка вышла из кухни и остановилась в проеме двери, выпятив животик и скрестив руки на груди. В глазах плясали чертенята.

- Что это у вас там такое? - спросила она таким тоном, словно речь шла о моей ширинке.

Андромеда усиленно ковыряла в носу.

- Сейчас увидите, - игриво сказал я.

Я снял футляр и мамаша, издав восхищенный вопль, оттолкнулась выпуклым задиком от дверного косяка и шагнула к столу.

- Вот это да! - восторженно твердила она. - Вот это настоящая машинка!

Андромеда, не вынимая пальца из ноздри, приблизилась ко мне и вскарабкалась на стул.

- Андромеда, прекрати сейчас же!

Андромеда надулась и принялась чесать попку.

- И это прекрати! - топнула ногой мать.

Потом посмотрела на меня и смущенно улыбнулась.

- Что делать, детишки...

- Вот это и есть наше исключительное предложение, - величественно объявил я. - Знаменитая "Райтбай-макси".

- Сейчас, одну минутку, - возбужденно зачирикала мамочка, глаза которой азартно заблестели. - Я принесу чай, а потом вы мне все покажете.

Она умчалась на кухню, а я приготовил машинку к работе.

- А это что? - спросила Андромеда.

- Маховик.

- А это?

- Лапка.

- А зачем?

- В носу ковырять.

- А это?

- Ножной привод.

- А зачем?

Я вздохнул.

- Он офигительно каннибалирует форсмажоринг выкрутасера и донкихотирует неперпендикулярность бип-бопа.

- А что такое бип-боп?

Поделом мне!

- Это касается назойливых девочек, которые слишком много болтают, прорычал я. - Он стаскивает с них штанишки, а потом - бип-боп!

Андромеда попятилась и её нижняя губа предательски задрожала. Я испугался, что девчонка заревет, и попробовал более дипломатичный подход. Протянув ей кусочек цветной ткани, я улыбнулся и сказал:

- Вот, сшей платьице своей куколке.

- Спасибо, - прогундосила Андромеда и высморкалась прямо в мой подарок.

Я ожег крохотную дрянь злобным взглядом, а она вызывающе уставилась на меня.

- Не нравится мне твоя швейная машинка, - заявила она.

У меня уже на языке вертелся достойный ответ "ты ей тоже не нравишься", но я сдержался. Начинающая стервочка могла запросто разрушить мою сделку и, похоже, именно это и собиралась сделать.

- Почему бы тебе не поиграть в куколки? - медоточиво просюсюкал я.

- У меня нет кукол. Только пистолеты и дохлый жук.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продавец швейных машинок - Стенли Морган бесплатно.

Оставить комментарий