Рейтинговые книги
Читем онлайн Коварный выстрел - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

— И что же ты сделала? — спросил я, теряя терпение.

— Я… я позвонила Вестнику Джону, — сказала она. — Я рассказала ему, что случилось, и попросила забрать из отеля тело Хауи, спрятать его где-нибудь. Он согласился за двадцать тысяч долларов. Цена меня устроила, да я тогда за любые деньги готова была избавиться от мертвеца! Он приехал спустя полчаса с большим чемоданом. Он положил Хауи в этот чемодан и вызвал носильщика, сказал ему, чтобы отнес чемодан к его машине, взяв еще двоих носильщиков, так как чемодан тяжелый. Потом Вестник Джон налил нам обоим по виски, и мы болтали обо всякой ерунде, когда за чемоданом пришли.

Я закурил.

— Эго все?

— Нет, — ответила она. — Он не сказал мне, что собирается засунуть тело Хауи в гроб, и когда я подняла крышку и увидела его, то чуть не умерла сама. Когда меня спросили, знаю ли я его, я ответила, что нет. Потом ты пришел сюда и сказал, что тело опознали. Ты напугал меня, лейтенант, сказал, что я солгала. — Она выдавила улыбку. — Ты даже не догадываешься, как я перепугалась. После того, как ты ушел, я позвонила Вестнику Джону и рассказала обо всем случившемся. Я попросила его что-нибудь предпринять, помочь мне. Я решила, что ты арестуешь меня за убийство в любой момент.

— И Вестник Джон пришел на помощь? — спросил я.

Пенни кивнула.

— Он сказал, что все уладит, хотя это очень сложно и опасно для него, что он готов рискнуть только из-за хорошего ко мне отношения, что спасет меня, отведет от меня подозрения… за пятьдесят тысяч долларов.

— Ты заплатила?

— Да, — упавшим голосом произнесла Пенни. — Я отдала ему чек через два часа.

В глазах у меня потемнело, я тряхнул головой — прошло.

— С тобой все в порядке, Эл? — спросила Пру.

— Ничего страшного, — сказал я. — Принеси мне стакан воды.

Последовала мертвая тишина. Я оглянулся и посмотрел на нее.

— Ты шутишь? — она подозрительно посмотрела на меня.

— Какого черта! — выпалил я. — Здесь что, с водой туго или что?

— А, может, немного виски с содовой? — настаивала она.

— Все, что я хочу, это стакан воды со льдом! — рявкнул я. — Если тебе так трудно, позвони горничной!

— Эл, — решительно заявила она. — Ты болен!

Я проследил за тем, как она поплелась к бару и налила в стакан воды.

— Лейтенант, — раздался тихий голос, и я снова посмотрел на Пенни. Она задумалась. — Ты по-прежнему собираешься арестовать меня? — тихо спросила она.

— Не думаю, — ответил я. Она расправила плечи.

— Ты веришь, что я говорю правду?

— Да, — сказал я. — Похоже, что так.

Пру принесла стакан с водой и протянула его мне. Я выпил его с жадностью и отдал ей пустой стакан. Она пристально посмотрела на меня.

— Ну и приемчики у тебя, лейтенант!

— Приемчики?

— Прямо террорист какой-то, — сказала она. — Из меня вытянул всю правду, разбив единственно ценное для меня — мою коллекцию. Потом притащил сюда и использовал в качестве приманки, чтобы встряхнуть хорошенько Пенни, вывести ее из себя. А потом в самый подходящий момент накинулся на нее, сказал, что арестуешь ее за два убийства, и обставил все это так, словно на самом деле собирался это сделать. Одурачил меня! Ей оставалось рассказать тебе правду — вот что тебе было нужно прежде всего!

— Ты слишком догадлива, Пруденс Калторп, — сказал я. — Благодарю вас обеих за помощь. Ничего не скажешь, вечер выдался беспокойный, но больше всего мне понравилась ваша схватка. А теперь, с вашего позволения, я удалюсь.

Я встал и направился к входной двери, но, не дойдя до нее шага три, вдруг рухнул на пол.

— Эл! — Пру подбежала и опустилась на колени рядом со мной. — Ты болен!

— Я чувствую себя отлично, — ответил я. — Так, немного переутомился. Я тут немного посижу, а потом… — Ее лицо запрыгало у меня перед глазами. — Ты можешь не дергаться, когда я с тобой разговариваю?

— Я и не дергаюсь, Эл.

— Да? — ухмыльнулся я. — И ты еще будешь говорить, что и стены не покосились…

Ее лицо исчезло куда-то, и я почувствовал, что голова моя ударилась обо что-то мягкое — теперь и пол пришел в движение! Потом наступили тишина и покой.

Глава 11

Я открыл глаза и зажмурился от яркого солнечного света, заливающего комнату. Я медленно огляделся по сторонам. Спальня, решил я, потому что лежал на кровати. Но я не узнал комнаты. Часы на руке показывали десять минут десятого. Сначала я ничего не понял, потом до меня дошло, что я проспал по меньшей мере восемь часов. Я отдернул одеяло и встал на пушистый ковер. Прямо передо мной стоял совершенно голый человек, с обезумевшими глазами и изуродованным лицом. Я инстинктивно улыбнулся в ответ.

— Уиллер, — сказал я. — Это зеркало в полный рост, а это ты сам. Да, разговариваю сам с собой! А где моя одежда?

Я осмотрелся вокруг — пусто. Открылась дверь, и за моей спиной раздался веселый голос Пру.

— Доброе утро… Ой!

Одним движением я очутился под одеялом и, натянув его на подбородок, крикнул:

— Что, черт побери, здесь происходит?

— Ты ничего не помнишь? — спросила она. — Ясно. Ты провел здесь всю ночь, Эл. Ты, наверное, сам не понял, как тебя отделали в морге, а потом ты напился, да и напряжение всех этих дней сказалось…

— Значит, я вырубился? — спросил я. — А как я дошел до кровати?

— Мы уложили тебя, — ответила она. — Ты был без сил, и тебе нужно было хорошенько выспаться.

— Мы?

— Пенни и я, — сказала она.

— А где моя одежда?

— Но ведь не одетому же тебе было спать, а?

— Но и не голому! — фыркнул я. — Кто раздевал меня — Пенни или ты?

— Пенни слишком скромная, — непринужденно ответила Пру. — Она ушла после того, как сняли туфли. Но я человек естественный, и все естественное меня интересует. У тебя такая потрясающая родинка на таком пикантном месте! Ты знаешь, Эл?

— Где моя одежда? — взвыл я. — Я хочу уйти отсюда — немедленно! Мне здесь больше нечего делать, я все узнал еще вчера вечером. Принеси мою одежду, черт побери!

— Здорово ты выражаешь свою благодарность, — сухо сказала она. — Свой костюм ты бы уже не смог надеть — он разодран. Я выбросила его.

Я аж подскочил.

— Ты что наделала?

— Да не волнуйся так, — примирительно сказала она. — Я взяла ключи из кармана твоего пиджака и рано утром сходила к тебе домой, взяла для тебя одежду. Я даже прихватила зубную щетку и бритвенные принадлежности.

— Ну… спасибо, — пробормотал я. — Почему ты сразу об этом не сказала?

— Тактика террориста. — Она довольно засмеялась. — Сам научил, не помнишь?

Она вышла из комнаты и вернулась несколько секунд спустя с одеждой в руках. Она положила ее на кровать.

— Ванная комната вон там. Что будешь на завтрак?

— У меня нет времени завтракать! — ответил я. — Ну… чашечку кофе.

— Не смеши меня, — сказала она. — Свежие фрукты, бутерброды и все такое прочее.

— Я никогда не завтракаю, — возразил я. — Дурацкая привычка. Как только начинаешь завтракать, встаешь часа на два раньше обычного и начинаешь заниматься всякой ерундой, чтобы появился аппетит!

— Позвоню горничной, — заявила она и вышла из комнаты. Я ее не убедил.

Я встал и посмотрел, что она мне принесла. Галстук могла бы подобрать и получше, но, в общем, ничего, постаралась. Я надел брюки, взял станок и зубную щетку и отправился в ванную комнату.

Через двадцать минут я снова посмотрел в зеркало и обнаружил кое-какие улучшения. Рана поперек лба уже не выглядела так устрашающе, шишка под ней, конечно, не украшала, но ничего ужасного в ней не было, ссадина на подбородке уже не кровоточила. Шея побаливала, но не так, как прошлой ночью.

Я вышел в гостиную, — да ведь это номер Пенни, меня просто смутила спальня. Столик на троих был уже накрыт посреди комнаты, и, когда я увидел свежие персики, заказанные для меня, понял, что голоден.

Пру и Пенни сидели напротив друг друга, оставив для меня место между собой. Пенни улыбнулась, когда я сел за стол.

— Как чувствуешь себя сегодня утром, лейтенант?

— Отлично, — ответил я. — А ты где спала сегодня ночью?

— В спальне Пру, — сказала она. — Кофе с молоком, лейтенант?

— Нет, благодарю, — ответил я.

Я съел фрукты, бутерброды и яйцо всмятку. Пруденс удивленно посмотрела на меня.

— А говорил, что никогда не завтракаешь! Опять хотел надуть меня, лейтенант? — сказала она.

— Ты так старалась, — сказал я. — Я просто не мог не съесть все это, да и к тому же я был голоден. Извините. — Я встал. — Мне надо успеть еще многое сделать, — сказал я. — Я еще раз благодарю.

— Не за что, — ответили они одновременно, потом посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Что это вы такие дружные? — я подозрительно посмотрел на них. — Вчера вечером тут была такая схватка, не на жизнь, а на смерть!

— Ничего, — спокойно ответила Пру, — мы всегда деремся, но это ничего не значит.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коварный выстрел - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Коварный выстрел - Картер Браун книги

Оставить комментарий