Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аморита уставилась на них с недоумением.
Гарри слегка толкнул ее локтем.
— Не обращай внимания, — прошептал он ей.
Девушка поняла, что сделала, должно быть, что-то не то, и поднялась из-за стола, чтобы выйти из гостиной вместе с братом.
Когда они оказались в коридоре, Гарри быстро произнес:
— Как раз сейчас отличный шанс исчезнуть отсюда. Но только нужно сделать так, чтобы все подумали, будто мы направляемся в сад. Пойдем, быстро.
Аморита хотела спросить, зачем нужно идти в сад, но брат решительно взял ее за руку и провел через боковую дверь.
Она заметила, что за ними шел Чарльз.
Его сопровождала очень привлекательная молодая женщина, которая сидела рядом с ним за ужином.
В центре лужайки, куда вышли молодые люди, искрясь в лучах заходящего солнца, бил очаровательный фонтан.
— Ой, фонтанчик! — воскликнула Аморита. — Я всегда хотела, чтобы у нас дома тоже было нечто подобное!
— Пойдем, посмотришь в другой раз, — сказал ей брат. — Он потянул ее за угол дома и, когда они удалились на достаточное расстояние, сказал: — Видишь, становится довольно шумно. Поднимайся к себе и ложись спать. Не хочу, чтобы кто-нибудь начал отпускать комментарии в твой адрес.
— С какой стати им это делать? — невинно спросила девушка.
Гарри не ответил.
Он просто нашел другую дверь, ведущую в дом, которая, к счастью, оказалось открытой, и брат с сестрой поднялись по боковой лестнице к себе на этаж.
— Теперь ложись в постель и постарайся уснуть, — сказал Гарри сестре, когда они добрались до ее комнаты.
— А ты? Ты собираешься вернуться вниз к остальным гостям? — с тревогой спросила девушка.
— Нет, конечно же, нет, — ответил он. — Они должны думать, что мы ушли вместе.
Аморита не поняла значения его слов, но была очень рада, что он не собирается продолжать выпивку с приятелями.
Она вспомнила, что многие мужчины и женщины еще за ужином выглядели разгоряченными и вели себя шумно, выпив изрядное количество всевозможных коктейлей и вин.
«Если бы мама все это видела, — подумала Аморита, — она пришла бы в неописуемый ужас!»
Она затворила за собой дверь спальни.
Потом услышала, как Гарри вошел в свою комнату, и хотела позвать его помочь ей расстегнуть платье.
Вдруг в дверь постучали, и в комнату вошла миссис Доусон.
— Думаю, вы не откажетесь, если я помогу вам раздеться, мисс, — учтиво осведомилась она.
— Да, пожалуйста, — обрадовалась Аморита. — Это было бы очень любезно с вашей стороны. Обычно я сама справляюсь, но это платье чересчур сложной конструкции. — Она улыбнулась.
Ничего не ответив, миссис Доусон расстегнула платье Амориты и повесила его в шкаф.
— Во сколько вас разбудить утром, мисс?
— Пожалуйста, пораньше, — попросила Девушка. — Я хочу еще разок взглянуть на лошадей перед скачками. Поэтому разбудите меня часиков в семь.
Миссис Доусон удивленно приподняла брови:
— Но это очень рано, мисс. Вы уверены, что не захотите поспать подольше?
— Да. Не волнуйтесь, — ответила Аморита. — Обычно я встаю гораздо раньше.
Экономка, видимо, хотела что-то сказать, но, передумав, направилась к двери.
— Спокойной ночи, мисс, — произнесла она, — надеюсь, — это слово она произнесла с ударением, — вы хорошо выспитесь.
Довольно странные нотки прозвучали в ее голосе, и Аморита спросила себя мысленно, что бы они могли означать?
Не найдя ответа и чувствуя себя очень уставшей, она погасила свечи и забралась под одеяло.
Она услышала, как Гарри все еще возится у себя в комнате. Потом наступила полная тишина.
Девушка с облегчением подумала, что брат сможет хорошо выспаться и отдохнуть. Ведь ему это было так необходимо, если он хотел выиграть завтрашние скачки.
«Господи, пожалуйста, пусть… пусть он завтра победит», — обратилась она к Богу и погрузилась в глубокий сон.
Аморита вздрогнула и проснулась от того, что кто-то открыл шторы. От яркого света она зажмурилась.
Она поняла, что сейчас уже, должно быть, семь часов утра, и уселась на кровати.
От окна отошла горничная.
— Миссис Доусон велела мне разбудить вас в семь, мисс. Но до восьми к завтраку все равно никто не спустится.
— Я хочу сходить в конюшню, — ответила Аморита.
Она быстро оделась.
Только умывшись и уже практически собравшись, она вдруг вспомнила, что до сих пор не видела костюм для верховой езды, который прислала ей Милли.
Когда горничная достала его из шкафа и принесла ей, Аморита поняла, что именно такие костюмы предназначались для неспешных верховых прогулок в парке.
Это был совсем не такой костюм, который бы одобрил ее отец для езды на лошадях в деревне.
Тем не менее делать было нечего.
Кроме того, Аморита вынуждена была признать, что ярко-синие юбка и жакет и элегантная кружевная блузка были восхитительны и очень шли ей, хотя и были ужасно неудобными и совершенно не приспособленными для верховой езды.
Горничная обнаружила среди вещей прогулочную шляпу, как раз подходящую к этому костюму.
Аморита уже собиралась выйти из комнаты, как неожиданно вспомнила, что не накрасилась.
Она подумала, что Гарри очень бы рассердился, если бы она появилась на людях без макияжа, поэтому она вернулась к зеркалу и быстро накрасилась.
Затем, полагая, что потеряла и так много времени, она поспешно спустилась по лестнице и побежала к конюшне.
Ее ничуть не удивило, что Гарри был уже там. Он находился в стойле у Крестоносца и осматривал коня.
Гарри обернулся на шаги и, увидев Амориту, сказал:
— Ты рано!
— Очень хотела еще раз взглянуть на коней, — сказала девушка. — Я так и думала, что ты уже здесь.
— Если я не смогу победить с Крестоносцем, то с любым другим скакуном я тем более проиграю, — сказал Гарри.
— Конечно, ты победишь! — подбодрила его сестра.
Гарри огляделся по сторонам и тихо, почти шепотом, сказал:
— Если я выиграю и мне будут вручать приз, пожалуйста, стой около меня, чтобы я мог его тебе сразу же отдать.
Он напустил на себя столько таинственности, что Аморита недоуменно спросила:
— Почему это так важно? Зачем?
Гарри секунду колебался, потом сказал:
— При проведении подобных мероприятий победивший мужчина часто отдает свой выигрыш женщине. Иногда, если он этого не делает, дама сама забирает у него приз.
Аморита задохнулась от негодования.
— Ты хочешь сказать… если меня не окажется рядом… кто-то другой может забрать… у тебя твой выигрыш?
Гарри кивнул:
— Сама понимаешь, если они это сделают, будет довольно трудно настаивать, чтобы деньги вернули назад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Точка. Книга 3 - Кира Уайт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы
- Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон - Остросюжетные любовные романы
- Женщина, которая в Теме - Эрик Романидис - Остросюжетные любовные романы
- Волшебный свет - Диана Стоун - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Хозяин Чёрной башни - Барбара Майклз - Остросюжетные любовные романы
- Время черной луны - Татьяна Корсакова - Остросюжетные любовные романы
- Правда во имя лжи - Елена Арсеньева - Остросюжетные любовные романы
- Поцелуй с дальним прицелом - Елена Арсеньева - Остросюжетные любовные романы