Рейтинговые книги
Читем онлайн Следующая станция - Петр Добрянский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 69
служили дополнительной защитой от капель дождя, поднимался серый дымок, выходящий из невысокой каменной трубы дымохода. Рядом был разбит небольшой садик, на котором росли кусты розы. Вся территория дома была окружена хлипким заборчиком из сплетенных между собой тонких палок.

Анна привязала свою кобылу к самой низкой ветви дуба, а затем, снова схватив Чейза за руку, пошла к толстой деревянной двери. Постучав несколько раз, мы услышали звук передвигающихся шагов за дверью.

– Кто там?! – произнес слабый старческий голос.

– Мистер Пэдброк, это Анна, откройте, пожалуйста.

– А кто там с тобой?

– Это мой новый друг, мистер Чейз.

– Что ж раз друг… – послышался звук открываемой щеколды и дверь распахнулась. – Тогда входите.

Перед ними стоял пожилой мужчина со слегка скрюченной спиной. На нем была клетчатая жилетка, что надета на синего цвета рубаху. На пояснице был повязан шерстяной шарф красного цвета. Ниже были синие штаны с отвисшими коленками, заправленные в длинные шерстяные носки. Стопы были защищены коричневыми тапочками с толстой почти оторвавшейся на одном тапке подошвой. Старый господин поправил свои полукруглые очки для зрения, чтобы получше рассмотреть «нового друга».

Кайлеб тоже пристально рассматривал джентльмена. Его внешность напомнила ему одного из преподавателя. Он мог ошибаться, но скорее всего, тот преподаватель проводил лекции по основам экономики. Такой же крючковатый сморщенный морщинами. Седые курчавые волосы, напоминающие одуванчик и узкая верхняя губа, которой почти не видно.

– Проходите, проходите. – мистер Пэдброк встал боком пропуская гостей, а затем стал махать рукой, чтобы они быстрее заходили в теплый дом. – Вам повезло. – сказал он, как только закрыл за ними дверь. – Я как раз собирался выпить чашку другую чая. Только поставил чайник на огонь.

У мистера Пэдброка была кухонная печь, но он все равно подвешивал чайник над огнем в небольшом камине.

Кайлеб огляделся. Он нашел дом мистера Пэдброка очень уютным и теплым. Скорее всего, этот мужчина действительно очень добрый. От него так и веяло теплом, а в его доме это чувство только еще больше усилилось.

Дедуля прытко для своего возраста добрался до камина и, схватив прихватку, снял горячий чайник с огня. Анна тем временем сняла перчатки и сбросила с себя пальто и теперь помогала Чейзу снять его. Так как он был впервые в этом доме, он заинтересовался его убранством, и Анна посчитала, что Кайлеб просто считает мух. Он отвлекся, когда она начала стягивать с него пальто, но никак не возразил. Его внимание привлек огромный стеллаж с множеством на нем книг. Он с интересом разглядывал название этих потрепанных временем фолиантов, а между тем обращал на имена их авторов. Вдруг не осознавая, он сделал пару шагов к стеллажу и теперь вплотную стоял возле него. Ему на глаза попалась одна из самых толстых книг. Вытащив ее, он прочитал название: «Мифы и легенды древней Греции и Рима».

– Прекрасное издание, почти нет опечаток и очень хороший перевод, максимально отражающий все повествование Гомера. Я сейчас имею в виду Илиаду и Одиссею. – Кайлеб словно проснулся и, держа в руках книгу, повернулся к старичку. – Если вы хотите, я могу рассказать вам пару мифов из этой книги.

– Это было бы замечательно, но мне кажется, что лучше в следующий раз, если это будет возможным.

– Следующий раз зависит от вас молодой человек. Я всегда рад новым людям в наших краях.

– Как ваше самочувствие, мистер Пэдброк? – старик дернулся, будто его ударило электрическим разрядом.

– Все хорошо, Анна. Все хорошо, пока не жалуюсь. Единственное поясница что-то распоясалась, да и руки немного хулиганят. Иногда не хотят меня слушаться, особенно пальцы. Я подаю ему сигнал, чтобы он перевернул страницу, а он молчит и не двигается.

Джентльмен засмеялся и Анна, оценив шутку, тоже улыбнулась.

Чашки уже стояли на столе, а свежезаваренный чай пыхтел в чайнике выпуская пар.

– Что же вас ко мне привело? – спросил хозяин дома, нарезая лимон.

– Мы просто решили проверить вас. Я давно не видела вас на берегу и уже забеспокоилась о вашем здоровье. Мне захотелось нагрянуть к вам, но вдруг я встретила мистера Чейза, он любовался красотами моря. Мы начали разговаривать о захвате Британии германскими племенами, и я решила, что лучший рассказчик будете именно вы. Мистер Чейз с радостью согласился, когда я позвала его с собой к вам, чтобы вы рассказали нам пару историй о становлении Британии.

На время высказывания Анны мистер Пэдброк искренне улыбался, ему было очень лестно, что о такой колоде беспокоиться такая прелестная юная леди.

– Вы пришли по адресу, молодые люди. Раз вы заговорили о захвате Британии, то я бы скорее начал повествование о захвате нашего острова Римской империей, что было несколькими столетиями раньше прихода в Британию Саксов и прочих германских племен.

Мистер Пэдброк рассказывал множество интересных вещей, начал он с того как Цезарь решил основать на Британии новою провинцию. Затем его рассказ развивался все стремительнее. Тут он рассказал и о постоянных восстаниях против Римской империи и склонение. О разного рода праздниках и обычаях бритов. Он также не забыл упоминать приезд Императора Адриана в сто двадцатом году нашей эры и возведением вала, рассекающего Британию на две части названного в его честь. Рассказал и об еще одном вале в честь императора Антонина Пия и о том, как Рим оставил вал спустя каких-то шесть лет и вернулся назад к Адрианову валу. Чейз и Анна периодически задавали ему дополнительные вопросы, когда он прерывался и с легкостью отвечал им.

Чейзу очень понравился рассказ, но одну историю он запомнил больше всего. История, связанная с островом Мэн.

– В шестидесятых годах первого века римляне все никак не могли сломить бритов, и им в голову пришел замечательный план. Тогда в Британии был распространен друидизм и соответственно бриты им беспрекословно поклонялись, принимая за полубогов среди людей. Существовало суеверие, если убить друида, то твой род будет проклят до седьмого колена. Поэтому друиды могли себе позволить спокойно расхаживать по полю сражения, на котором проходила битва между племенами. Так вот римляне знали, как уничтожить бритов – нужно было лишить их веры и богов. Точно, конечно, неизвестно, но множество фактов указывает, на то, что друиды того времени собрались здесь на острове, чтобы вызвать с помощью котла Керидвены древних богов…

– И у них ничего не вышло?

– Вы же не верите в язычество, мистер Чейз? – мистер Пэдброк подался слегка вперед и слегка улыбнулся.

***

– Может, я провожу вас? – спросил Кайлеб у Анны, когда они вышли от мистера Пэдброка.

– В этом нет необходимости,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Следующая станция - Петр Добрянский бесплатно.
Похожие на Следующая станция - Петр Добрянский книги

Оставить комментарий