Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После бесплодных поисков Грауман открыл калитку и неспешным шагом направился по аллее в сторону управления. Поначалу его мысли кружились вокруг личностей ночного взломщика и грабителя банка. Затем он проанализировал действия других подозреваемых, которые не имели безупречного алиби. Кассир всегда вызывал у Граумана наибольшие сомнения. После бегства эти сомнения переросли в уверенность, и если теперь установить связь разыскиваемого преступника с кассиром, то ключ к успеху, можно сказать, у комиссара в кармане. На минуту Грауман представил, что ночной взлом у него совершил Голлер. Однако он сразу прогнал эту мысль: уж очень она была смелой. После бутылки виски Голлер вряд ли взобрался бы по водосточной трубе незамеченным. Возможно, показания фрейлейн Лангнер по-новому повернут дело. Похоже, она поддерживала с кассиром тесные отношения — так, во всяком случае, казалось — и знала о нем больше, чем рассказала на допросе в банке. Пожалуй, ему самому следует поговорить с этой Лангнер, но только после того, как он познакомится с отчетом Мелера о ее допросе. Перебирая в уме добытые факты, Грауман пришел к выводу, что директор банка Шмидт располагает надежным алиби.
В приемной на Граумана налетел Лауфер. От волнения даже не поприветствовав шефа, он сообщил, что четверть часа назад обнаружена тысячемарковая банкнота из числа разыскиваемых. Но, вопреки его ожиданиям, комиссара эта новость не поразила.
Грауман снял плащ и поинтересовался у Мелера результатами допроса фрейлейн Лангнер. Желваки заиграли на скулах комиссара, когда он узнал, что ассистент не только не подготовил отчет о допросе, но и отпустил девушку домой. Грауман, с трудом сдерживая гнев, пригрозил Мелеру дисциплинарным взысканием. Затем повернулся к Лауферу и пригласил его в свой кабинет. Молодой агент сообщил о звонке из сберкассы на Линденплатц, куда сразу после открытия одна клиентка внесла тысячемарковую банкноту, числившуюся в розыске.
— Послали туда кого-нибудь? — спросил Грауман.
— Нет, ждали вашего приказания, — отрапортовал Лауфер. — Хотели обратиться к Мелеру, но его не оказалось на месте.
— Ладно, — кивнул комиссар. — Вызови машину.
В хорошем настроении он опустился в кресло. Дело двигалось. Грауман не рассчитывал, что так быстро будет обнаружена одна из похищенных банкнот. Видимо, грабитель крайне нуждался в деньгах.
В сберкассе на Линденплатц Граумана встретил директор и, проводив в свой кабинет, вызвал кассиршу. Вскоре в комнату вошла молоденькая блондинка, непринужденно поздоровалась с комиссаром и, после приглашения шефа, села в кресло.
— Вы окажете полиции огромную услугу, — обратился к ней Грауман, — если поможете опознать ту клиентку.
Ни секунды не раздумывая, девушка начала рассказывать о том, как получила список номеров похищенных банкнот, как тщательно проверяла каждую тысячемарковую купюру, поступавшую к ней. Шеф сберкассы одобрительно кивал и, улучив момент, не преминул заверить комиссара в лояльности его работников по отношению к полиции.
— Вот и сегодня я сверила помер этой банкноты со списком, — прощебетала кассирша и протянула Грауману через стол тысячу.
Комиссар изучил купюру и, вернув ее девушке, обратился к директору кассы с просьбой:
— Я могу узнать имя клиентки?
— Тайна банковских вкладов — священна! — патетически воскликнул директор. — Но в особых случаях, вроде этого, мы можем приоткрыть ее полиции.
И девушка сообщила, что банкнота поступила из продовольственного магазина фрау Кёллер. Точнее, деньги внесла сама госпожа Кёллер.
— Где находится ее магазин? — полюбопытствовал Г рауман.
— Неподалеку от Линденплатц, рядом с Ванзее, — охотно пояснила кассирша. — Магазин обслуживает главным образом богатых клиентов из района вилл. Как постоянные покупатели, они получают от фрау Кёллер значительную скидку, поэтому ее торговая фирма процветает.
В сверкающей витрине магазина фрау Кёллер высились горы всевозможных деликатесов, да и в просторном торговом зале полки ломились от разнообразных товаров. В этот ранний час было немного посетителей.
На контроле Грауману объяснили, как найти владелицу магазина. Он прошел в роскошно обставленную приемную, где его встретила обольстительная, холеная секретарша.
— Как о вас доложить? — проворковала она.
На лице Граумана засияла медовая улыбка.
— Мое имя мало что скажет фрау Кёллер. Доложите просто — некий господин по неотложному делу.
Девушка скрылась за дверью, но через несколько секунд вновь появилась.
— Пожалуйста! — пригласила она, и Грауман прошел в кабинет.
На вид фрау Кёллер можно было дать чуть больше сорока. Полноватая, с густой сетью морщин вокруг больших миндалевидных глаз, она поднялась навстречу Грауману и, поприветствовав его, предложила сесть. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, когда комиссар предъявил свое удостоверение.
— Очень сожалею, что вынужден вас обеспокоить, — начал комиссар, — но служба обязывает. — Он кашлянул. — Ценю ваше время, поэтому буду краток. Через ваш магазин ежедневно проходят огромные суммы денег… — Фрау Кёллер мрачно насупилась, и Грауман понял, что выбрал не самое лучшее начало. — Вероятно, большинство ваших клиентов оплачивают заказы чеками… — Лицо владелицы магазина сделалось строгим и замкнутым. — Так вот, — невозмутимо продолжал комиссар, — меня интересует не столько движение чеков, сколько обращение наличных денег. — Он выдержал паузу и прямо спросил: — Вы не боитесь, что вам подсунут фальшивки?
Фрау Кёллер расслабилась, и Грауман усмехнулся: видать, настороженность присуща всем коммерсантам, когда речь заходит о деньгах.
— А теперь перейдем к делу, — обронил комиссар. — Мы ищем фальшивые тысячемарковые банкноты, и, если купюрами такого достоинства вы располагаете, прошу предъявить их мне для проверки.
Фрау Кёллер испустила вздох облегчения и решительно нажала на кнопку селектора.
— Прошу немедленно проверить кассы и принести мне все тысячемарковые купюры. — Она резко повернулась к Грауману: — Вы удовлетворены?
— Не совсем, — возразил комиссар. — Может быть, у вас здесь, в сейфе, есть какие-нибудь? Мне кажется, вы тоже не хотите нажить с ними неприятности.
Фрау Кёллер улыбнулась:
— Охотно предъявила бы и их, если бы они здесь были.
— Возможно, в последние несколько дней через ваши руки проходили такие банкноты, — наседал Грауман. — Вы могли бы мне сообщить, кому их передали?
— Не надо меня уговаривать, — сказала фрау Кёллер. — Крупные купюры сразу бросаются в глаза, поэтому знаешь наверняка, когда они поступают в кассу.
— А вы постарайтесь припомнить, — попросил Грауман.
Фрау Кёллер подозрительно взглянула на комиссара.
— Ах да! — воскликнула она. — И как это я забыла? Вчера у меня была одна такая банкнота.
— Где она сейчас?
— Сегодня утром я сдала ее в сберкассу, — смущенно произнесла фрау Кёллер. — С ней что-нибудь не так? Она… может быть, она… фальшивая? — запинаясь, спросила она.
Стук в дверь помешал Грауману ответить. Вошла секретарша и доложила, что в четвертой кассе обнаружена одна тысячемарковая банкнота.
— Покажите ее господину комиссару, — распорядилась фрау Кёллер.
Грауман взял банкноту из тщательно наманикюренных пальцев секретарши и начал со всех сторон рассматривать и мять бумажку, разыгрывая комедию с фальшивкой. Затем он подошел к окну, достал список разыскиваемых купюр и, сверив номера, повернулся к женщинам, которые все это время не спускали с него встревоженных глаз.
— Подлинная! — возвестил он и медленным шагом прошел к креслу.
— А я уж приготовилась к худшему, — облегченно вздохнула фрау Кёллер. — Значит, можно с уверенностью сказать, что та купюра, которую я утром сдала в сберкассу, не фальшивая, — заключила она и пояснила: — Ею расплатился директор банка господин Шмидт.
Грауману стоило большого труда скрыть свое изумление.
— Вы имеете в виду директора банка на Грюне Эк?
— Совершенно верно. Вот было бы смешно, если бы именно он пустил в оборот фальшивую банкноту!
— Это было бы действительно смешно, — согласился комиссар.
Фрау Кёллер, не обратив внимания на серьезный тон, которым Грауман произнес последнюю фразу, рассказала, что вчера господин Шмидт вместе с молодой привлекательной дамой сделал крупный заказ по случаю вечеринки, которую он устраивал в своем доме.
— Я лично обслуживала их в магазине и после этого приняла у себя в кабинете, — сообщила она. — Господни директор заказал так много всего, что тысячемарковой купюры… — Фрау Кёллер, будто испугавшись своей болтливости, запнулась: — Бог мой, я, кажется, чересчур увлеклась. У господина комиссара, наверное, мало времени.
- Немецкий детектив (сборник) - Манфред Абель - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив
- Позвольте вас подставить - Светлана Алешина - Детектив
- Убийство чёрными буквами - Пол Андерсон - Детектив / Крутой детектив
- Кордес не умрет - Гансйорг Мартин - Детектив
- Снова умереть - Тесс Герритсен - Детектив
- Вольный стрелок - Ольга Миленина - Детектив
- Девушка с часами вместо сердца - Питер Свенсон - Детектив
- Топор богомола - Котаро Исака - Детектив / Триллер
- Господин Икс - Алексей Макеев - Детектив