Рейтинговые книги
Читем онлайн Антология современной финской драматургии (сборник) - Сиркку Пелтола

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 63

МУЖЧИНА. По правде говоря, мужчина также знает, что от твердости женщины в своей вере зависит твердость мужчины и в своей собственной, всегда зависела. И вот мужчина начинает извилистую речь о сокровенных путях Бога, которая почти дословно напоминает намеченную им на следующее воскресенье проповедь, как вдруг —

ЖЕНЩИНА…женщина притрагивается к виску мужчины, ее палец соскальзывает к его губам и легонько прижимает их.

МУЖЧИНА. Мужчина замолкает, и тут же замолкает и языческое песнопение, которое обрывается внезапно, словно ударившись о стену. Мужчина смотрит женщине в глаза и видит в них свет, печаль, что-то бездонное, незнакомое ему, наполняющее его страхом и почтением. И снова мужчина изумляется, кто направил к нему такое существо, по прихоти какого Бога на его пути оказалась такая женщина.

ЖЕНЩИНА. И женщина позволяет мужчине опереться на себя, как позволяла и раньше и будет позволять впредь, даже когда оба они состарятся и будут едва ходить с палочкой, ибо эта женщина в этом мире избрана для этой миссии.

X

ЖЕНЩИНА. Женщина приветствует из окна школы двух проходящих мимо матерей, которые проявили исключительную самостоятельность, отказавшись подвергать своих дочерей жестокому обычаю муали. Женщина от всего сердца надеется, что их дочери выйдут замуж, ведь для нее этот выбор наделен по крайней мере не меньшим значением, чем пламенные проповеди, произносимые ее мужем в церкви. Глядя на сидящих на полу в классе чернокожих девочек и мимоходом раздумывая над их будущим, женщина вспоминает собственных дочерей, и на миг – на краткий миг – она впускает в свое сознание вопрос, не требует ли от нее исполнение королевского указа несколько большей жертвы, чем от некоторых других. Но эта мысль успела лишь промелькнуть в голове женщины, и вот она уже протягивает руку, чтобы выхватить из пальцев одной чернокожей девочки украдкой взятый мел, и вспоминает немецкую единоверку, основательницу миссии, жертва которой была размером в целую жизнь, ни больше ни меньше.

Женщина шлепает девочку по щеке. Та вскрикивает.

ЖЕНЩИНА. Давайте не будем забывать об этом дне маленьких начинаний.

XI

МУЖЧИНА. Прошло полгода, и количество прихожан с момента приезда мужчины и женщины стало больше на десять человек.

ЖЕНЩИНА. Это немного, но…

МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА (вместе)…больше на десять человек с момента приезда мужчины и женщины.

ЖЕНЩИНА. Новопосвященный черный пастор Иосия проявил достойную восхищения стойкость в вере, невзирая на авторитет языческих традиций и обычаев.

МУЖЧИНА. Мужчина надеется, что его усилия по исправлению мужского населения деревни начнут на каком-то этапе приносить плоды.

ЖЕНЩИНА. Женщина надеется, что усилия мужа по исправлению мужского населения деревни начнут на каком-то этапе приносить зримые плоды, чтобы мужчина не пал духом. Усилия самой женщины уже приносят зримые плоды: девочки регулярно ходят в школу, и женщина довольна их успехами в учебе.

МУЖЧИНА. Мужчине показалось, что его жена в последнее время стала какой-то вялой и безучастной, но он не знает, в чем причина, – только ли в том, что женщина давно не видела своих детей? Мужчина спрашивает у женщины, не больна ли она. Женщина отвечает нет.

ЖЕНЩИНА. Женщина полагает, что лихорадка и глубокий, рвущий горло кашель вызваны климатом и плохим питанием, и в этом она права.

МУЖЧИНА. Мужчина выясняет у кухарки, что женщину уже три недели лихорадит. Он страшно рассердился на женщину за то, что она ничего не сказала ему, однако тотчас же мягко уговаривает ее отдохнуть.

ЖЕНЩИНА. Мужчина по какой-то неясной причине не пускает женщину вести уроки в начальной школе, а это означает, что и существование школы, и благотворное влияние христианства на деревню оказываются под серьезной угрозой.

МУЖЧИНА. Мужчина пытается заставить женщину отправиться в больницу, но женщина визжит и брыкается так, что кухарка, сильно перепугавшись, начинает распространять по деревне сплетню, будто женщина одержима бесом. Мужчина напоминает женщине о судьбе их предшественника – миссионера фон Вальдова. Женщина —

ЖЕНЩИНА. Женщина заявляет, что Господь возложил на нее дело, которое она собирается довести до конца.

МУЖЧИНА. Мужчина замечает, что ее смерть отнюдь не станет венцом труда во славу Божию.

ЖЕНЩИНА. Женщина спрашивает, неужели мужчина собирается превратить только что проклюнувшиеся в этом приходе всходы в очередное поле под паром.

МУЖЧИНА. Женщина обвиняет мужчину в том, что он потерял веру и сделался отступником, но мужчина отрицает это.

ЖЕНЩИНА. Женщина говорит, что ее здоровье прекрасно справляется с деревенским житьем, но речь обрывается приступом кашля, который досадно уменьшает убедительность ее слов.

МУЖЧИНА. Образумившись, женщина позволяет мужчине отвезти ее в больницу. И дети женщины наконец смогут навестить там мать, которую не видели много месяцев.

ЖЕНЩИНА. Мужчина произносит теперь какие-то случайные слова. Женщина же фактически заявляет мужу, что ни в коем случае не согласна оставить незавершенным свой труд в деревне во славу Господню по столь неубедительной причине. Что она в полном порядке и не поедет в больницу, а вернется сразу на следующий день в начальную школу вести свои уроки.

МУЖЧИНА. Темнеет. Под покровом ночи мужчина молит Господа своего о помощи, но между ним и Господом словно бы стоит строгий плечистый силуэт его жены. У мужчины смутное ощущение, что Господь пытается подать ему какой-то знак из-за ее спины, но мужчина никак не разберет какой.

ЖЕНЩИНА. Уже через пару дней ученицы школы для девочек снова попадают в жернова. Женщина с энтузиазмом хватается за работу, которая в итоге снова оказалась для нее решающе важной.

МУЖЧИНА. Еще до полудня старшая из учениц начальной школы приходит сообщить мужчине, что женщина рухнула в классе на пол и не хочет подниматься. Мужчина связывается с баптистской миссией в Дар-эс-Саламе и договаривается, что для женщины найдут больничную койку. В конце концов женщина выздоравливает, но мужчина и женщина уже больше не возвращаются обратно в пропитанную ядовитыми испарениями горную деревню. Мужчина забирает детей из Кенийской миссионерской школы, и теперь вся семья снова в сборе, все в безопасности и под присмотром отца и мужа. Два месяца спустя после отъезда из деревни мужчина, женщина и обе их дочери возвращаются на родину, по которой давно тосковали.

XII

Мы не можем ожидать результатов нашего труда.

Нам надлежит лишь бросать семена, и однажды придет время, когда Господь опять вдохнет дух Свой в мертвые кости.

И пусть нам будет довольно того, что мы сможем увидеть, как мертвые кости начнут немножко двигаться.

Картина вторая

Женщина, у которой нет сердца

Действующие лица

ЛОУНА, врач

РАЙСА, ее сестра, тоже врач

ЮРЬЯНЯ, любовник Райсы, медбрат

АРГАНЕТТА, ипохондричка

ПЬЯНИЦА, больной

ХОР ПОСТРАДАВШИХ ОТ НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ МИРА,

то есть как минимум

ДВОЕ ИЗГОЛОДАВШИХСЯ АФРИКАНСКИХ ДЕТЕЙ

ПЕРЕНЕСШИЙ ПЫТКИ УЗНИК СОВЕСТИ

МАТЬ, ОСТАВШАЯСЯ В ПЕКЛЕ ВОЙНЫ С РЕБЕНКОМ

МУЖЧИНА, НЕСУЩИЙ СЕРДЦЕ (немые роли),

а также

ЖЕНЩИНА, У КОТОРОЙ НЕТ СЕРДЦА

ТОРГОВЕЦ ОРГАНАМИ

и

ХОР ИПОХОНДРИКОВ

1

Женщина, у которой нет сердца I

ТОРГОВЕЦ ОРГАНАМИ. Добрый вечер. Нам нужна почка.

ЖЕНЩИНА, У КОТОРОЙ НЕТ СЕРДЦА. У меня есть. Две.

ТОРГОВЕЦ. Продайте одну.

ЖЕНЩИНА, У КОТОРОЙ НЕТ СЕРДЦА. Но тогда у меня останется только одна. Когда я получу деньги?

ТОРГОВЕЦ. Сразу.

ЖЕНЩИНА, У КОТОРОЙ НЕТ СЕРДЦА. Я прямо не знаю.

ТОРГОВЕЦ. Мужчина болен. Неужели у вас нет сердца?

ЖЕНЩИНА, У КОТОРОЙ НЕТ СЕРДЦА. Я согласна. Забирайте.

Торговец удаляет у женщины почку.

2

Лоуна I: Пьяница

Входит Лоуна с рюкзаком за спиной. За ней следуют процессией Пострадавшие от несправедливости мира: руки перенесшего пытки узника совести завернуты в пластиковые пакеты, а на его теле полно следов насилия неясного происхождения. Мать, оставшаяся в пекле войны, толкает своего апатичного ребенка в тачке. Животы изголодавшихся детей гротескно выпячиваются под короткими рубашонками. Мужчина, несущий сердце, идет, немного отстав от других.

ПЬЯНИЦА (из канавы). На помощь! Помогите!

Лоуна заглядывает в канаву.

ЛОУНА. Ну?

ПЬЯНИЦА. Помогите. Мне не выбраться.

ЛОУНА. Что ж вы так нализались!

Лоуна уходит.

ПЬЯНИЦА. Эй! Эй!

Лоуна возвращается.

ЛОУНА. Что?

ПЬЯНИЦА. Вы не можете просто так уйти. Помогите мне выбраться.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Антология современной финской драматургии (сборник) - Сиркку Пелтола бесплатно.
Похожие на Антология современной финской драматургии (сборник) - Сиркку Пелтола книги

Оставить комментарий