Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ОТВЕТ: Нет. Осторожно экспериментируйте со своим зрением. В своей личной комнате снимите очки, сделайте пальминг, затем пройдитесь по комнате, смотря на знакомые вещи без какого-либо усилия. Снова сделайте пальминг. Почувствовали ли ваши глаза облегчение? Взгляд без очков с расслаблением совершенно отличается от произвольного или вынужденного использования глаз без очков с напряжением.
ВОПРОС: Мне 75 лет и у меня настоящее «старческое зрение». Может ли этот метод помочь мне?
ОТВЕТ: Возраст не имеет никакого значения. Моему самому маленькому пациенту было 18 месяцев от роду, а самому старому 97 лет. Помочь можно любому, кто сможет научиться расслабляться.
ВОПРОС: С моими очками у меня хорошее зрение. Но всякий раз, когда я читаю или шью, моя шея вытягивается и причиняет мне такие боли, что я вынуждена бываю отказаться от этих занятий. Что я могу предпринять, чтобы уменьшить эти боли?
ОТВЕТ: Такое воздействие на шею могут оказывать определенные виды напряжения глаз. Попытайтесь сделать упражнения на расслабление при появлении такой неприятности.
ВОПРОС: Когда я выхожу из здания на обеденный перерыв, слепящий свет солнца буквально убивает меня, хотя на берегу моря под солнцем я с комфортом мог проводить целый день. Почему так происходит?
ОТВЕТ: Не слепящий свет на улице причиняет вам боль, а шок от неожиданной смены контраста между тем, что было внутри здания и тем, что есть на ярко освещенной улице. На пляже нет никакого шокирующего контраста, поэтому глаза адаптируются к длительной яркости. В результате вы не испытываете никакой боли.
ВОПРОС: Могу ли я улучшить свое зрение, пользуясь лишь вашей книгой?
ОТВЕТ: Мы получили очень много приятных сообщений о случаях возврата зрения у людей, занимавшихся самостоятельно. Конечно, хорошо обученный преподаватель мог бы провести вас более коротким путем к хорошему зрению и мог бы предложить такие вещи, которые обеспечили бы максимальную степень вашего расслабления для быстрого улучшения. Если в пределах вашей досягаемости есть такой преподаватель, было бы хорошо взять у него несколько уроков.
ВОПРОС: Во время работы в своем учреждении у меня есть возможность делать непродолжительное время соляризацию через оконное стекло. Насколько это хорошо?
ОТВЕТ: Яркость – вот что дает отдых и укрепляет ваши глаза. Стекло не служит в данном случае каким-либо препятствием на пути к успеху.
ВОПРОС: Я живу в суровом климате, где в течение нескольких недель мы вообще не видим яркого солнца. Можно ли чем-нибудь компенсировать недостаток света?
ОТВЕТ: Достаньте хорошую яркую электрическую лампу. Если есть возможность, наденьте на нее рефлектор. Встаньте или сядьте на расстоянии трех футов перед ней и используйте ее вместо солнца, следуя указаниям раздела книги, посвященного соляризации. Старайтесь поворачивать голову из стороны в сторону, чередуя открытые и закрытые глаза. Такое занятие, конечно, несколько хуже, чем если бы вы пользовались солнечным светом, но все же лучше, чем ничего.
Комментарии
Следует обратить внимание на то, что как Корбетт, так и другие последователи Бэйтса нередко вместо термина «пациент» используют термин «ученик», а вместо «врач» – «преподаватель». Этим авторы подчеркивают то, что лечение нарушений зрения осуществляется через систему тренировки, основанную на применении пациентом (учеником) упражнений, которым его обучает врач (преподаватель).В оригинале, вместо использованной в переводе буквы «К», была третья буква английского алфавита – буква «С», а вместо слова «Кливленд» соответственно слово «Cleveland». Понятно, что такая замена при переводе была вызвана необходимостью соблюдения соответствия перевода содержанию оригинала.
В переводе данная фраза означает «Релаксация устраняет недостатки зрения». Очевидно, что исходя из принципа, заложенного в данное упражнение, а именно, необходимости знания слов, написанных на листе ватмана, с последующей возможностью их вспомнить, для выполнения данного упражнения потребуется знание английского языка. Но это совсем необязательно, поскольку, исходя из того же принципа, ясно, что здесь могут быть любые слова и на русском языке, например) «Расслабление/Даст отличное/Зрение глазам». (Наклонными палочками здесь разделены три возможные вертикальные строки таблицы.)
Хотелось бы обратить внимание на то, что последователями метода Бэйтса отмечается, что в выполнении упражнений главное – это принцип и суть упражнения, а не его форма. Поэтому они предлагают читателям осторожно экспериментировать, не смотря на предлагаемые упражнения как на единственно возможную форму исполнения. Данное упражнение наглядно свидетельствует о подобном подходе.
Ярд – мера длины, равная 91,44 сантиметра.Джиттербаг – быстрый танец с резкими движениями под джазовую музыку.Причина, по которой обмахивающую ладонь надо держать напротив прикрытого повязкой глаза, объяснена в книге К. Хакетт. Согласно Хакетт, глаз в расслабленном состоянии смотрит несколько вниз и внутрь. Поэтому и ладонь руки несколько смещается внутрь во время выполнения упражнения.По-видимому, имеется в виду то, о чем говорилось в главе 4, раздел «Упражнения на централизацию и перемещение: точечки, штрихи и дуги», а именно то, что люди практически никогда не обращают внимания на то, из каких элементов состоит буква. Это не позволяет им в последующем более правильно интерпретировать изображение плохо видимой буквы.Исходя из ранее приведенных Корбетт рекомендаций по лечению косоглазия, а также ее рекомендаций, изложенных в ответе на вопрос, речь, скорее всего, идет о глазе, который косит внутрь.
This file was created with BookDesigner program [email protected] 13.10.2008- Психология масс и фашизм - Вильгельм Райх - Культурология
- Быт и нравы царской России - В. Анишкин - Культурология
- Кровавый век - Мирослав Попович - Культурология
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Смотреть кино - Жан-Мари Леклезио - Культурология
- Триалог 2. Искусство в пространстве эстетического опыта. Книга вторая - Виктор Бычков - Культурология
- Иерусалим. Все лики великого города - Мария Вячеславовна Кича - Исторические приключения / Культурология
- Пространство библиотеки: Библиотечная симфония - Валерий Леонов - Культурология
- Поп Гапон и японские винтовки. 15 поразительных историй времен дореволюционной России - Андрей Аксёнов - История / Культурология / Прочая научная литература
- Рабы культуры, или Почему наше Я лишь иллюзия - Павел Соболев - Культурология / Обществознание / Периодические издания / Науки: разное