Рейтинговые книги
Читем онлайн Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
вы не в том положении, чтобы требовать лучшие условия, Золгран.

– Наша королева не позволит обращаться с нами подобным образом!

– Забудьте о ней. Луна ещё не вступила в свои права. Она королева Царства ночи и не имеет к вам никакого отношения.

– Мне жаль, но его верховное величество прав, – поддержала я муженька, выторговав себе немного свободы.

С каждым словом, обронённым послом, я всё сильнее сомневалась, что светлые феи прибыли, руководствуюсь единственно заботой обо мне. Знать бы, что у них на самом деле на уме.

– Вам не нужно постоянно соглашаться с его верховным величеством, – возразил мне Золгран. – Вы его супруга, у вас равные права, до тех пор пока не проведён обряд отречения.

– Спасибо за подсказку, но я недавно в этом мире и не знаю многих тонкостей. Я не думаю, что споры с супругом приведут к чему-то хорошему и не спровоцируют ваш скорейший отъезд, – воспользовалась я весомым аргументом.

Не люблю, когда мной пытаются помыкать.

– Вам повезло, Золгран, с возрождённой королевой. У неё хватает здравомыслия не переходить черту, помня, что она, как и вы, всего лишь гость, – с дьявольской улыбкой взглянул на меня Анатель.

Чего бы он ни добивался, его слова произвели на меня противоположный эффект. Не стоило ему меня провоцировать.

– Дорогой, в вашем возрасте пора начинать пить настоечки для улучшения памяти. Какая гостья? До обряда отречения я ваша полноправная супруга. Я правильно уловила суть? – спросила я у Золграна.

– Верно, лунное величество, – сухо подтвердил он, попридержав комплименты.

После его слов муженёк расплылся в неприлично довольной улыбке. У меня появилось ощущение, что я попала в искусно расставленный капкан.

– Как насчёт твоих обязательств, дорогая?

– На что конкретно вы намекаете? – не сдалась я на милость победителя.

– Конкретно сейчас ни на что. Но тебе не стоит, Луна, забывать, кто твой супруг и повелитель, – холодно посмотрел на послов повелитель, словно эти слова предназначались им, а не мне.

– Отчего вам сразу не потребовать исполнения супружеского долга? – презрительно вопросил Золгран и сквозь зубы процедил: – Ваше верховное величество.

– Какой бы соблазнительной ваша идея ни выглядела, у меня нет никакого желания объединять Царство ночи с Радужным королевством, – щёлкнул его по носу Анатель.

– Вы никогда не будете достойны лунной королевы, бесценной жемчужины нашего королевства, – вернулся Золгран к витиеватым комплиментам.

У него в роду поэты, что ли, отметились?

– Слуги проводят вас в ваши покои, – завершил разговор Анатель.

– Лунное величество не желает нас проводить? – предпринял отчаянную попытку остаться со мной наедине Золгран.

Ответить я не успела из-за того, что прозвучало отрывистое:

– Не желает. Луна, задержись! Аудиенция для всех завершена.

Придворные потянулись к выходу. Я выпрямилась на троне, провожая тоскливым взглядом выходящих фрейлин, лордов и леди. Я старательно не смотрела на повелителя, опасаясь, что он увидит больше, чем я хотела ему показать. Как вариант, что я не столь уверенна, как хочу показать. Его просьба-приказ остаться со мной наедине нервировала меня. Нам в принципе нечего обсуждать. Тем более наедине.

– Теперь, я надеюсь, вы объясните, о чём таком важном вы хотели со мной поговорить без свидетелей? – после того как вышли последние две леди, спросила я.

– Ничего особенного, хотел предложить скрасить день более приятными занятиями, – усмехнулся Анатель.

– Хочешь приступить к обсуждению кандидатур мне в мужья? – сделала я вид, что не поняла его намёков.

– Ты, как всегда, довольно проницательна. – Не затягивая, муженёк перешёл к более насущному: – Кто из послов тебе приглянулся?

Длинными, изящными пальцами он пробарабанил по красиво изгибающемуся подлокотнику трона. Поднятая им тема его мало интересовала.

– Благодаря тебе я ровным счётом ничего о них не знаю. Мне известно только имя Золграна и его чрезмерная напористость.

– Тебя интересуют мужчины в возрасте? – ласково спросил повелитель. Его подтрунивающий тон вызвал волну мурашек, пробежавших вдоль позвоночника.

– Едва ли ты имеешь право задавать подобного рода вопросы. В конце концов, мы не тебе мужа выбираем.

Анатель сделал вид, что задумался.

– Так тебя интересуют мужчины в преклонных годах или нет?

Раздосадованная его непробиваемостью, я поднялась и встала напротив него. Повелитель остался сидеть на троне, и наши лица оказались практически на одном уровне.

– Меня интересуют чуткие, внимательные мужчины, но никак не бессердечные чурбаны вроде тебя. – Я прикусила губу, опасаясь сказать лишнее. Вот только с этим слегка опоздала.

– Знаешь, Луна, ты абсолютно не разбираешься в мужчинах, – совершенно серьёзным тоном вынес вердикт Анатель.

И кто это сказал? Первый развратник королевства!

У повелителя был настолько невинный вид, что его впору бы записать в ангелы. Тёмные.

– Тебе, Луна, следует узнать послов поближе. Общайся, прислушивайся, остерегайся Золграна. – Прежде чем я уличила Анателя в ревности, он произнёс: – Его династия в твоё отсутствие правила Радужным королевством.

– Он король светлых фей?

– Временно. С твоим восхождением на трон его правление завершится.

– Спасибо. Буду с ним особенно милой. Как говорится, держи друзей близко, а врагов ещё ближе.

– Лучше тебе избегать с ним частых общений. Он старый интриган. Обведёт тебя вокруг пальца, и ты не заметишь.

– Не страшно. Ничто не заставит меня выйти за него замуж.

– Как насчёт его племянника, лунного герцога? – Уголок губ Анателя дёрнулся в умопомрачительной улыбке. Кажется, я по-крупному попала.

Глава 10

Лучезарное Лунное Величество, с первой нашей встречи я был сражён вашей неземной красотой. Молю, не отговаривайте, я буду биться, сражаться за вас. Поцелуями выжгу на вашем сердце своё имя, и вы забудете о существовании других.

Лунное сиятельство Руар

Я кинула на незастеленную постель обнаруженное на подушке послание. Потом велю Делайне сжечь его.

– Лунное величество, солнце давно встало! – Эти раздражающие восклицания сопровождали меня каждое утро на протяжении вот уже недели, с момента появления послов.

Прибывшие с ними феи были назначены мне во фрейлины временно действующим правителем Радужного королевства. По сути, никого в свою свиту я не выбирала.

Пересиливая себя, поднялась с кровати и отправилась умываться, осчастливив неприветливым оскалом надоедливых фей. Закончив приводить себя в порядок, затянув халат, возвратилась в спальню. Олгас – светлая фея из навязанных мне фрейлин, практически копия матрон с картины, висящей над кроватью, – сидела на диванчике и читала моё послание от Руара – лунного герцога, племянника Золграна. С завитыми светлыми волосами она напоминала сторожевую собаку, присланную меня охранять. Под благовидным предлогом она постоянно норовила прочитать мою переписку.

В глазах у меня от злости потемнело, и захотелось, чтобы послание вспыхнуло, ко всем тёмным феям!

Взявшаяся из воздуха стайка светлячков облепила листок, нагревая его, как солнце. Послание вспыхнуло, обжигая

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук бесплатно.
Похожие на Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук книги

Оставить комментарий