Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой ангел, даже не думай предлагать мне еще кого-нибудь. Я хочу видеть только тебя.
— Это я уже поняла.
Элли сжала трубку и судорожно глотнула воздух. Ночью, когда она представляла этот разговор, он был намного проще. Теперь у нее сдавали нервы. Ей было страшно. Два раза она открывала рот, чтобы начать говорить, но не могла произнести ни слова.
— Элли? — позвал ее Морган. — Где ты?
— Я здесь.
— Ты можешь сказать, зачем ты мне позвонила?
— Я согласна помогать тебе по дому, — заговорила Элли, испугавшись, что у Моргана кончится терпение и он положит трубку. — И убирать, и готовить, но у меня есть одно условие.
— Никаких условий, — услышала она в ответ.
— Я должна брать Рози с собой. Она слишком маленькая, чтобы оставлять ее одну. И я не могу просить бабушку все время сидеть с ней. У нее много своих дел.
Молчание на другом конце провода испугало Элли. Напряжение ее росло с каждой секундой.
— Морган? — переспросила она, понимая, что ее нетерпение подозрительно, но не в силах выдерживать гнетущую тишину. — Ты согласен? Обещаю, что она будет вести себя хорошо. Я буду наблюдать за ней все время и не дам ей проказничать.
Он там отвечать ей собирается или нет? Хотела бы она сейчас видеть его лицо.
— Морган! Я жду твоего ответа. Или я прихожу с Рози, или не прихожу. Другого выбора у тебя нет. Ты согласен?
— Да, — неожиданно быстро ответил Морган. — А ты можешь начать прямо сегодня? Здесь ужасный беспорядок.
Положив трубку, Элли поняла, насколько для нее было важно услышать согласие Моргана. И он принял ее предложение!
Подбежав к Рози, она обняла ее и поцеловала.
— Скоро мы снова увидим твоего папу! Ура! О, Рози! Дай бог, это только начало.
Видя, что мама довольна, девочка улыбнулась в ответ.
Морган тоже положил трубку с довольным видом. Он широко улыбался.
Он был готов упрашивать Элли приходить в коттедж, придумал несколько причин, чтобы убедить ее, а в итоге она сама сделала всю работу за него. К тому же у него будет шанс познакомиться поближе с Рози. И даже намекать па это самому не пришлось.
Все шло именно так, как он хотел. Если удача будет сопутствовать ему, то его план осуществится намного раньше, чем он думал.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Ты плохо выглядишь.
Такое заявление Моргана вместо приветствия окончательно испортило настроение Элли. Она знала, что выглядит ужасно. Ей хотелось сказать Моргану: «Это все из-за твоей дочери! Я из-за нее едва ли не всю ночь глаз не смыкала», но она благоразумно сказала:
— Рози не спала почти всю ночь. Ну и я, конечно, тоже.
— Сейчас она кажется умиротворенной и довольной, — заметил Морган, наклонившись над прогулочной коляской Рози и внимательно оглядев спящую девочку.
— Первое впечатление может быть обманчивым. Поверь мне, в три часа ночи она была далеко не такая спокойная. Я думаю, у нее режется зуб. Ты себе представить не можешь, до чего она была сердитая. Извини, если она начнет кричать, когда проснется.
Последнего Элли совсем не хотелось. Ведь она надеялась, что Морган привыкнет к девочке и постепенно полюбит ее, а крики вряд ли ему понравятся.
Пока все шло хорошо. Элли уже в шестой раз приходила помогать Моргану по дому, и в предыдущие пять раз Рози вела себя образцово. Элли не могла нарадоваться на свою послушную, умненькую доченьку. К тому же Рози, казалось, уже полюбила своего отца и, каждый раз, когда его видела, удовлетворенно улыбалась и тянулась к нему, прося взять ее на руки.
Элли вспомнила, как Морган подхватил Рози, когда та, опираясь на стул, поднялась на ножки и закачалась. Морган вовремя это заметил и мгновенно подхватил ее, не дав упасть.
— Если она будет плохо себя вести, то я заберу ее домой. Не волнуйся, тебе мы мешать не будем.
— В этом нет необходимости, Элли, — заметил Морган, нахмурившись. — Сегодня днем я работать не собираюсь. Решил немного отдохнуть.
Элли не знала, то ли ей радоваться этому, то ли нет. Раньше все было просто. Она убирала дом, готовила еду. Рози играла на специальной площадке, которую для нее в первый же день их пребывания в доме отгородил Морган. Эта инициатива Моргана очень удивила Элли. Он же сам большую часть времени запирался в спальне на втором этаже, которую использовал в качестве кабинета.
— Значит, книга идет хорошо?
— Вполне.
Это было, слабо говоря, преувеличение! Он поднимался в свой импровизированный кабинет каждый раз, когда приходила Элли, включал компьютер и сидел перед ним, делая вид, что работает. Но па самом деле за эти пять дней он и одного предложения не написал.
Вместо того чтобы трудиться над книгой, Морган прислушивался к звукам, доносящимся с первого этажа, и пытался понять, что сейчас делает Элли. Иногда ему удавалось украдкой понаблюдать за ней, но потом он снова возвращался к себе в кабинет. Хуже всего было то, что ему все больше и больше хотелось спуститься к ней вниз и унести в кровать, и бороться с этим желанием становилось все сложнее и сложнее.
— Мне кажется, что я заслужил небольшой отдых. Да и ты тоже. Это видно по тебе. Я думаю, что мы можем сегодня погулять вместе с Рози. Ей тоже нужен воздух. Может быть, сходим па пляж?
— Нет, Морган. Я сюда пришла работать. Иначе я не успею все сделать.
— Боже мой, Элли! — взорвался Морган. — Сколько, по-твоему, нужно времени, чтобы привести этот небольшой коттедж в порядок? Ты уже убираешь его едва ли не целую неделю. Неужели я способен за столь короткий срок создать в доме такой бардак?
— Раньше точно мог, — Элли попыталась улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. — Знаешь, честно говоря, я сомневаюсь, что твоя работа над новой книгой идет полным ходом. Куда исчезли горы скомканных бумаг с неудачными, на твой взгляд, предложениями, которые ты раньше кидал в корзину и частенько промахивался?
— Я же работаю на компьютере, — проворчал в ответ Морган, недовольный тем, что она догадалась о его обмане.
— Жаль, что ты не работал на компьютере, когда мы были вместе, — заметила Элли, стараясь не показать Моргану то, что она с ностальгией вспоминает то время. — Это бы намного облегчило тогда мою жизнь. Послушай, если ты сегодня не будешь работать, может быть, я уберусь на втором этаже?
— Нет. Я же сказал, чего я хочу. Я считаю, нам обоим необходимо отдохнуть.
Его предложение выглядело весьма соблазнительным. К сожалению, Элли понимала, как опасно для нее принять его.
— Мне так не кажется.
Морган никак не мог понять, почему Элли боится его. Его раздражило то, что в ее глазах появилось недоверие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обольщение мисс Джонс - Кейт Уолкер - Короткие любовные романы
- Верность сердца - Кейт Уолкер - Короткие любовные романы
- Жена в нагрузку - Кейт Уолкер - Короткие любовные романы
- Это моё! - Кейт Уолкер - Короткие любовные романы
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Договоренность: Семья Ферро. Книга 1 (ЛП) - Х. М. Уорд - Короткие любовные романы
- Сирена (СИ) - Шарм Элли - Короткие любовные романы
- Моя загадочная голубка - Сара Морган - Короткие любовные романы
- Две недели в Венеции - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Красный квадрат - Алекса Мун - Короткие любовные романы