Рейтинговые книги
Читем онлайн Багровая ведьма - Дин Кунц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30

Коридор, виляя, пошел вниз. Джейк догадался, что ветвь ушла под землю и превратилась в корень толщиной в ярд. Стены стали влажными, что подтверждало его догадку, и тут и там на стенках копошились маленькие, похожие на червячков создания. Через несколько минут стены снова стали сухими, и коридор пошел вверх. Впереди показался свет: там коридор переходил во что-то вроде комнаты. Джейк еще раз проверил, на месте ли меч, и вышел на свет.

Это было великолепно. Отполированные стены комнаты площадью около сотни футов были украшены причудливыми переплетениями деревянных сталактитов и сталагмитов. Свет был явно волшебного происхождения, поскольку нигде не было видно его источника. При беглом взгляде казалось, светится само дерево, но стоило присмотреться – и это ощущение пропадало. Впрочем, несмотря на красоту комнаты, Джейк искал не ее. А Мордота нигде не было видно. Путник пересек светящуюся комнату и ступил на лестницу, выбитую в противоположной стене. Вдоль лестницы на стенах были вырезаны сцены из жизни в раю и в аду. Там были изображены обнаженные девы, занимающиеся любовью с мужественными, мускулистыми, красивыми юношами – во всевозможных позах, изображенных во всех подробностях. Но эти сцены перемежались со сценами истязаний, которым столь же прекрасных людей подвергали черти – горбатые, с искаженными злобой лицами. Резьба была изысканно-замысловатой и безупречной по технике исполнения. Поднявшись на самый верх, Джейк через арку, вырезанную в дереве, прошел в другую комнату. Она была гораздо меньше, чем та, что внизу, но более уютная и в чем-то более красивая. Потолок выгибался, наклоняясь по всем направлениям, а пол, наоборот, прогибался, поднимаясь и сливаясь со стенами и потолком так, что Джейку показалось, что он попал внутрь какого-то шара или мяча, поделенного на жилые помещения. Стены тоже были покрыты резьбой, но здесь внешне беспорядочные, свободные линии и узоры ничего конкретного не сообщали взору, не несли никакой смысловой нагрузки, а просто успокаивали наблюдателя и помогали постепенно привыкнуть к тусклому освещению.

– Садись, – произнес из полумрака чей-то голос. – Располагайся поудобнее.

От неожиданности Джейк подскочил. Он завертелся на месте, ища хозяина голоса. И нашел. В одном из углов на куче подушек сидел гном. Рядом стояла бутылка вина и пара стаканов.

– Кто... – начал было Джейк.

– Мордот, – перебив его, представился гном. – Когда кто-то вступает иод сень Великого Древа, он, как я понимаю, ищет меня. Ты тоже – разве нет?

– Да.

– Тогда входи и присаживайся. Выпей вина, и потолкуем.

Джейк пересек комнату. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы пройти под низким сводом. Он подумал, что та большая комната внизу этому гному, наверное, кажется втрое больше. Он сел напротив Мордота, взял у гнома стакан с темной мерцающей жидкостью и сделал осторожный глоток. Жидкость оказалась ароматной и очень приятной на вкус.

– Красиво тут у вас, – сказал Джейк, чувствуя необходимость начать вежливую беседу, прежде чем переходить прямо к просьбам.

– Я с помощью своей магии все переходы превратил в жилые помещения. Я всегда считал, что жилище человека должно быть настолько большим, насколько он может себе позволить. Это лучшее, чего я сумел пока добиться, но у меня большие планы.

Джейк отпил еще немного вина.

– Тебе что-то от меня нужно? – спросил Мордот, занявшись колкой льда.

– Да.

– Если это в моей власти, ты получишь то, чего просишь.

– Мою жену похитили. Я хочу ее вернуть.

– А кто твоя жена?

– Черин, Ведьма Глаз-Горы.

– Багровая Ведьма! – удивленно произнес Мордот.

– Она самая.

– Трудно поверить...

– Это правда.

– Ты говоришь, вы женаты...

– Мы собирались пожениться.

– И ты не обладаешь Даром!..

– И от этого я становлюсь существом второго сорта? – выпалил Джейк, внезапно ощетинившись.

Возможно, он совершил ошибку, послушавшись той старой ведьмы. Быть может, ему надо было действовать в одиночку.

– Нет-нет, – сказал Мордот. – Извини, если я показался тебе каким-то расистом. Просто я удивлен. Ни один Одаренный, насколько мне известно, не сумел покорить Черин. Я поражен, что это удалось тебе, мой мальчик. Странно, что она не испепелила тебя, когда ты впервые попробовал к ней подойти.

– Она не могла.

– Да?

– Одаренные не могут причинить мне вреда. Они могут делать мне только добро. Такой уж защитой одарила меня волшебница Келл.

– Понимаю. И поздравляю с тем, что ты смог завоевать такую прекрасную женщину.

– Но ее похитили. И если я ее не выручу, она никогда не выйдет за меня замуж.

– Но кто смог похитить Черин? Она вполне способна защитить себя собственной магией. Наверняка это...

– Это был король Лелар. Точнее, та старая колдунья, которую он послал, чтобы проделать эту грязную работу.

Мордот понимающе кивнул:

– Я знаю эту старую колдунью.

– Это она посоветовала мне пойти к тебе.

– Да. Да, конечно. Она служит Лелару, но против собственной воли. Я знаю, что он ее захватил, но знаю также, что ему так и не удалось укротить ее полностью.

Джейк ерзал на подушках. Он уже допил вино, но не хотел беспокоить Мордота, который сидел неподвижно, закрыв глаза и насупив брови. Карлик что-то обдумывал. Наконец Джейк почувствовал, что не в силах более сдерживаться.

– Ты мне поможешь?

– Я...

– Я знаю, что ты тоже служишь Лелару. Но я надеялся, что в какой-то степени ты независим, как та старая колдунья.

Мордот рассмеялся, но это был не очень веселый смех.

– Да, так и есть. И я попытаюсь тебе помочь. Я не могу провести тебя в Замок и обеспечить тебе победу, поскольку Лелар обладает надо мной слишком большой властью. Но я мог бы... – Его голос затих.

– Да?

– Поведать тебе, что ждет тебя в будущем.

– Но чем же это поможет, если будущее сулит мне страдания и смерть?

– Ну... – Мордот усмехнулся, налил себе полный стакан и выпил его одним глотком. – Я заглянул на мгновение в будущее и увидел нечто такое, что может быть тебе очень полезно.

– И что же это?

– Сегодня вечером, после того как ты остановишься на ночлег, прилетит отряд людей-нетопырей, чтобы убить тебя и твоего приятеля-дракона.

Джейк едва не вскочил, но вовремя вспомнил о низком потолке.

– И что хорошего для меня в этом предупреждении? Если им удастся меня убить, мне едва ли будет легче оттого, что я узнал об этом заранее. Им удастся?

– Уж как повезет.

– Повезет кому?

Мордот налил себе еще вина.

– Все зависит от того, приготовишься ли ты к этому или нет. Если ты не будешь готов к нападению, тебя убьют. Если будешь готов, шансы у них будут не столь велики.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Багровая ведьма - Дин Кунц бесплатно.

Оставить комментарий