Рейтинговые книги
Читем онлайн Дымы над Атлантикой - Сергей Лысак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 85

А лодочка-то быстро бегает… И раньше ее не было… По размерам гораздо меньше виденного им ранее «Беркута», но побольше надувных «скифов». И звук отличается. Откуда же пришельцы ее взяли? На прямо заданный вопрос Агилар не стал темнить и честно ответил – трофей. Этот катер был на «Карлсруэ». И пока сам «Карлсруэ» на ремонте, катер ему не нужен. Вот сеньор Кортес и велел приспособить посудину к делу, чтобы зря не простаивала.

Пока катер шел через внешний рейд, лавируя между стоящими на якоре кораблями, ничего нового толком рассмотреть не удалось. Команды кораблей тоже не демонстрировали особого ажиотажа при появлении «самобеглого баркаса», видно уже привыкли к подобным вещам. Но вот когда рейд закончился, и до берега осталось не так уж далеко, появился объект, достойный внимания. То ли случайно, то ли намеренно Агилар направил катер в сторону стоящего возле причала «Карлсруэ», и англичанам удалось как следует рассмотреть очередной трофей сеньора Кортеса. А посмотреть было на что. Даже Паркер, видевший до этого «Тезей» и примерно представляющий технические возможности пришельцев в области судостроения, был восхищен. Об остальных офицерах и говорить нечего – действительность превзошла все их ожидания. Но вместе с тем Джеймс Паркер неожиданно нашел разгадку одной из многих непоняток – на палубе «Карлсруэ» стояли точно такие же орудия, как и на баке «Аскольда»! А это значит, что пришельцы сняли одно орудие с ремонтируемого корабля и установили на «Аскольд», превратив его таким образом в практически неубиваемый козырь при любом столкновении на море. Орудия похожи на те, что стоят на «Тезее». И Джеймс Паркер прекрасно знал, что «Тезей» топил из этих орудий французские фрегаты одним выстрелом. Причем ночью, на огромной дистанции! А «Тезей», если верить словам пришельцев, все же не полноценный военный корабль, а всего лишь военный транспорт. По сути – обычный «купец» с пушками. Так на что же могут быть способны пушки этого, без всякого сомнения, военного корабля, который за малым не уничтожил «Тезей» в том мире?! Ведь даже если тринидадцам не удастся ввести в строй «Карлсруэ», устранив полученные повреждения, то они всегда смогут снять с него орудия и установить их на вновь построенные корабли! А что еще ценного может находиться на борту «Карлсруэ», о чем никто из здесь живущих не имеет ни малейшего представления?! Пусть тринидадцы смогут вооружить тем, что найдут на своем трофее, не более одной – двух дюжин кораблей. Но этим кораблям не смогут противостоять все флоты Европы, вместе взятые!!! А если еще и сам «Карлсруэ» в строй введут… Вот тут Джеймсу Паркеру стало очень неуютно…

Впрочем, он оставил эти мысли при себе и не поддержал дискуссию своих подчиненных на тему «А что же это такое?!». Тринидадцы тоже помалкивали, лишь снисходительно улыбаясь и иногда давая краткие ответы на вопросы. Так и добрались до городской набережной, которая с того момента, как Джеймс покинул Тринидад на борту «Феникса», стала еще богаче, красивее, и ее длина увеличилась чуть ли не вдвое.

Первым человеком, которого увидел Джеймс Паркер, поднявшись из катера на набережную, оказался… сеньор Карпов. Старый знакомый улыбался и был само радушие. Ради такой встречи он даже снял свой привычный «камуфляж» и облачился в гражданский костюм, что говорило о высоком уровне официального приема гостей. Пока спутники Джеймса с интересом крутили головами во все стороны, разглядывая неожиданное великолепие и цивилизацию в этом медвежьем углу Нового Света, нисколько не обращая внимания на стоявшего неподалеку «штатского» без золоченого мундира и шпаги, Паркер сделал шаг вперед и поздоровался.

– Доброе утро, сэр! Рад вас видеть и, честно говоря, не ожидал такой встречи!

– Доброе утро, мистер Паркер, доброе утро, господа! Рад приветствовать вас на земле Тринидада. Поздравляю вас с повышением в чине и с назначением на должность командира корабля, дорогой Джеймс! Насколько мне известно, вы прибыли с посланием от Его величества короля Англии?

– Благодарю, сэр! Да, мы прибыли с посланием от Его величества. Разрешите представить вам моих офицеров – лейтенант Тетчер, мичман Уиллис и мичман Спенсер к вашим услугам…

Когда взаимный обмен любезностями закончился, все расселись в поданные экипажи и отправились в гости к некоронованному королю этих земель – сеньору Леонардо Кортесу. По-другому Леонида уже ни в Новом, ни в Старом Свете не называли…

Разговоры велись в основном о переходе через зимнюю Атлантику и о том, что творится в Европе. Дабы избежать неловкости в общении, обе стороны избегали скользких тем вроде событий на Ямайке и Барбадосе, а также обо всем, что с этим было связано. Дорога не заняла много времени, и вскоре гости оказались перед входом в роскошную резиденцию правителя Тринидада, достойной того, чтобы находиться в любой из столиц Европы. Но тринидадских пришельцев Европа почему-то не интересовала, и они стали создавать привычный для них мир по другую сторону Атлантики, в окружении дикарей. Странная логика… Во всяком случае, у троих из четырех прибывших гостей читались на лице именно такие мысли.

Совершенно неожиданно их приняла хозяйка дома – Матильда. Извинившись, что мужа срочно вызвали по какому-то делу на аэродром, она предложила гостям позавтракать, а там и сеньор Кортес появится. Никто не возражал. Паркер до сих пор сохранил самые лучшие воспоминания о кухне пришельцев, его офицерам тоже осточертели «казенные харчи» Ройял Нэви, поэтому вся компания с удовольствием разместилась за столом, позабыв на время о делах.

Когда завтрак закончился и все обсуждали последние новости, вошел слуга и доложил о возвращении его превосходительства. Матильда тут же поднялась и, извинившись перед гостями, отправилась встречать мужа. Карпов, подождав, пока за женщиной закроется дверь, разлил вино по бокалам, и заговорщическим тоном поинтересовался:

– Господа, вы еще не женаты?

– Пока нет, сэр.

– Если что, рекомендую местных метисок, где папаша испанец, а мать индианка. Такая дикая смесь получается – огонь! Не то что эти чопорные мымры испанки, помешанные на своей благочестивости и христианском смирении.

– Простите, сэр, мы не осуждаем ваши обычаи, но в Европе этого могут не понять.

– А вам так важно, что подумают в Европе? Разве вы сами себе в Англии не хозяева? Да и в самой Англии разве мнение святош, погрязших в пороках, имеет для вас – офицеров Ройял Нэви, какое-то значение?

– Увы, сэр. Не все так просто, как хотелось бы.

– Жаль, очень жаль, не знал… У нас с этим гораздо проще. Фанатиков-папистов мы сразу же поставили на место, едва здесь появились. Было за что. Поэтому теперь ни один местный святоша не смеет даже косо глянуть в нашу сторону…

Вскоре снова появился слуга и предложил кэптену Паркеру следовать за ним, его превосходительство ждет. Оставив своих подчиненных на попечение Карпова, командир «Норфолка» предстал перед Леонидом, который принимал его в своем рабочем кабинете один. Джеймс поздоровался и попытался выдать заготовленную напыщенную фразу, соответствующую текущему моменту, но Леонид с улыбкой его перебил:

– Полноте, Джеймс. Давайте проще, как раньше. К чему эти политесы? Я рад снова видеть вас у себя в гостях, причем по такому приятному поводу. Заодно разрешите поздравить вас с повышением. И простите, что заставил вас ждать. Дела одолели.

– Благодарю, сэр, но сейчас я должен исполнить свой долг. Сэр, прошу принять послание Его величества короля Англии.

С этими словами Джеймс Паркер поклонился и вручил довольно объемистый пакет. Леонид предложил гостю сесть, вскрыл пакет и стал читать. Текст был написан по-испански в вежливых выражениях, но без какой-либо конкретики. Так, общие фразы. Если отбросить словесную мишуру, то явно проглядывала суть – Его величество Карл Второй очень надеется подружиться с Тринидадом, установить взаимовыгодную торговлю и в конечном итоге подвинуть Испанию в Новом Свете. Ни о какой военной помощи в случае появления карательной экспедиции из Испании, или любых конфликтов между Тринидадом и Испанией речь не шла. В принципе, вполне ожидаемо… Закончив читать, Леонид откинулся на спинку кресла и посмотрел на Паркера, терпеливо ожидающего, что будет дальше.

– Его величество предлагает нам договор о дружбе и торговле, против чего я нисколько не возражаю. Более того, торговля между нами и так уже идет, поэтому осталось лишь придать официальный статус нашим отношениям. Ответ Его величеству я напишу сегодня же, но, Джеймс, не собираетесь же вы сейчас отправляться обратно? Сюда «Норфолк» проскочил в полосе пассата, в условиях более-менее благоприятной погоды, но возвращаться придется гораздо севернее, а там сейчас очень неспокойно. Зима – не лучшее время пересекать северную Атлантику. Быть может, подождете до весны, когда погода наладится? Или у вас приказ возвращаться немедленно?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дымы над Атлантикой - Сергей Лысак бесплатно.
Похожие на Дымы над Атлантикой - Сергей Лысак книги

Оставить комментарий