Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей представилась его насмешливая улыбка, с какой он раскрывает свои объятия, и она почти ощутила нежность его поцелуев, близость его горячего тела.
Прошло еще какое-то время, пока она наконец уснула. Но и во сне Джейк был рядом… Ей снилось, будто она снова наблюдает за танцами при свете факелов.
На импровизированной сцене прямо перед ней злые духи отплясывают свой дьявольский танец.
Но эти духи не похожи на Рангду, с вращающимися глазами и загнутыми когтями. У приснившихся ей демонов тонкие смуглые лица и глаза, взирающие на нее с презрением. У них пламенные уста и руки, доставляющие ей наслаждение и пытку, руки, которые ведут ее по тропе нестерпимого желания и бросают на пороге восторга…
Потом она увидела, что взбирается во сне по холму к своему тайному убежищу и деревья вокруг – не березки ее родины, а стройные пальмы. И вдыхает она запах ладана, а в ушах ее – рев набегающих на скалы волн. На верху холма стояла темная фигура – тот человек, ради которого она взбиралась. Бросившись к нему, Эмбер знала, что все будет хорошо: на этот раз она пришла к своему возлюбленному… Сердце ее колотилось от счастья.
Вдруг он обернулся, и она увидела лик демона с пылающими, точно угли, очами.
– Джейк! – закричала Эмбер, проснувшись в холодном поту. То, что он стоял возле нее в этот момент, ей показалось вполне естественным. Его торс вырисовывался силуэтом на фоне предрассветного окна. – Джейк…
И тут она окончательно проснулась… Ее встретил голодный взгляд устремленных на нее глаз. Простыня валялась на полу, а ночная рубашка задралась кверху, и Эмбер лежала перед ним почти нагая.
Взгляд Джейка пронизывал ее, точно электрический ток. Сам он не двигался с места, и она, схватив простыню, прикрыла ею свое тело и отодвинулась на край кровати.
Они оба понимали: от одной лишь искры мог возникнуть пожар, который поглотил бы их обоих.
– Джейк… Джейк, ты же обещал…
Он продолжал смотреть на нее как завороженный.
– Но, Тигровый Глаз, ты ведь сама меня позвала. Я вошел только потому, что услышал свое имя.
– Я видела сон, Джейк, пожалуйста… – Она сползла с кровати и начала отступать в сторону ванной комнаты.
Он ухмыльнулся.
– О, ради Бога, давай не будем повторять все сначала. Я же сказал тебе, что ты в безопасности, если так хочешь. Хотя я заметил, когда вошел в спальню, что желания твои не соответствуют словам…
– Нет! Я ничего не хочу…
Его голос снова резанул слух:
– Ты сама не знаешь, чего хочешь, Тигровый Глаз. – Их взгляды встретились. – Но могла бы знать, если бы прислушалась к голосу своих снов.
Глава 7
Щеки Эмбер все еще предательски пылали от злости на себя, но, натянув кое-как саронг, она последовала за Джейком к бассейну. Она едва поспевала за ним и уже не в первый раз позавидовала балийкам, их грациозным движениям и быстрой ходьбе, несмотря на узкие саронги.
Джейк шагал впереди, неся в руках маски для подводного плавания; его рубашка была небрежно наброшена на плечи. Он шел слишком быстро, и Эмбер из упрямства не просила его умерить шаг.
Она не могла не заметить стройность его стана и бедер, а также красоту и изящество его походки, которую никак не изменил надетый им саронг. Ее раздражали другие туристы, которые, напялив на себя местную одежду, выглядели точно «корова под седлом». У них был при этом дурацкий вид: саронг минимально прикрывал наготу, и жировые отложения и дряблость кожи европейцев выставлялись напоказ во всей неприглядной красе.
Загар у Джейка был почти таким же, как у островитян. Разрисованный кусок хлопчатобумажной ткани смотрелся на нем так же ладно, как фирменные джинсы.
Наблюдая за ним, Эмбер ощутила необъяснимую для самой себя гордость словно бы он и в самом деле был ее мужем и проводил с ней медовый месяц…
Она отвела глаза, так как испытывала к нему болезненное физическое влечение.
Особенно трудно было не думать о том, что под саронгом у Джейка ничего больше нет из одежды.
Когда они подошли к бассейну, туристов там не было. Сбросив саронг, Эмбер нырнула и поплыла под водой, чтобы не увидеть то, о чем она подумала. Когда она вынырнула, Джейк в маске уже скользил по прозрачной голубой воде, точно дельфин.
Она отплыла к борту бассейна и с восхищением наблюдала за его энергичными и ловкими движениями. Затем она легла на спину и дрейфовала на поверхности воды, пока не уловила непонятный легкий шум у самого своего уха.
– О, Джейк, что ты делаешь?! – воскликнула Эмбер, отплывая к краю бассейна.
Его ответ был неожиданно мирным:
– Приношу свои извинения. – Он прикоснулся к ее щеке, смахнув капли воды.
Она затаила дыхание, но в его прикосновении не было ничего интимного, словно отец приласкал своего ребенка. – Прости меня, Эмбер, – проговорил он серьезно. – Я приехал сюда потому, что беспокоился о тебе и меня мучила совесть: я ведь раньше огорчил тебя. Но все мои старания не улучшают твоего состояния, а, наоборот, только усугубляют.
– Ты беспокоился обо мне? – Она глядела на него в недоумении, широко раскрыв глаза. Эмбер никак не ожидала поворота на сто восемьдесят градусов, словно бы Джейк и правда был ее «дядей». Но слова его противоречили выражению его глаз – в то утро, когда он вошел к ней в спальню…
– Конечно, я черт знает что устроил тебе в Англии! И здесь тоже начинаю на тебя давить… Вчера мы оба встали не с той ноги, а сегодня утром у меня в голове была жуткая каша. Впрочем, я должен признаться, что подвергся такому искушению, перед которым мало кто может устоять. – Джейк взглянул ей в глаза, и она покраснела. – Но дело не в этом. Я не имел права срывать свою неудовлетворенность на тебе и допускать, чтобы чисто физическое влечение встало на пути моей цели: заботиться о тебе, Эмбер.
– Заботиться обо мне?.. Чисто физическое влечение… – Она бессмысленно повторяла за ним его слова и не понимала их смысла. – Что ты имеешь в виду, Джейк? Я не нуждаюсь ни в какой заботе.
– А я думаю, что нуждаешься. Ни один человек, на долю которого выпало столько бед по моей вине, не должен быть брошен на произвол судьбы. Я чувствую ответственность за тебя, моя маленькая племянница. Поэтому я и решил поручить Кетуту позаботиться о тебе, но потом подумал, что будет лучше, если я приеду сам. У меня на прошлой неделе были кое-какие дела в Джакарте, так что все получилось очень удачно. – Джейк улыбнулся с такой отеческой нежностью, что, того и гляди, еще погладит ее по головке…
– Ну что ж, я благодарна тебе, что ты нашел для меня нишу в своей насыщенной программе, – произнесла Эмбер язвительно. – Но, право, это излишнее беспокойство. Я прекрасно обходилась, имея такого гида, как Кетут.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Заветное желание - Дженна Питерсен - Короткие любовные романы
- Возвращение в Бэлль-Эмбер - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы
- Его забавы, ее заботы - Донна Стерлинг - Короткие любовные романы
- Кружево - Ирэн Блейк - Детективная фантастика / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Медовый месяц взаперти - Мелисса Джеймс - Короткие любовные романы
- Медовый месяц в Греции - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Медовый месяц - Лиза Пламли - Короткие любовные романы
- Когда наступает осень - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Радуга счастья - Джин Кларк - Короткие любовные романы