Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О аллах! — воскликнула пораженная Сорайя. — Как это жестоко!
— Сорайя, мне нужно повидаться с детьми, — сказала Дина. — Как ты думаешь, могу я заехать завтра? Сегодня днем я позвонила к вам, но Маха меня так отчитала…
— Страшная женщина, — поморщилась Сорайя. Она прикинула что-то в уме и сказала: — Но ты все равно приходи. Я придумаю, как тебя впустить.
— Я не хочу, чтобы ты рисковала, — сказала Дина.
— А может, тебе стоит позвонить Кариму на работу? Он не может запретить тебе видеться с детьми — это было бы неблагородно.
— Это мысль.
Сорайя встала:
— Если я задержусь надолго, Маха станет интересоваться, где я была. И пожалуется Самиру. — У двери она обернулась. — Надеюсь, мы завтра увидимся.
— Я тоже надеюсь.
— Мне очень жаль, что наша поездка в зоопарк сорвалась. Наши дети так хорошо ладят друг с другом.
Она взялась за ручку двери и снова обернулась:
— Я хочу тебя кое о чем предупредить…
— Что такое?
— Если Карим разрешит, завтра ты увидишь детей. Но в пятницу он увозит их в Акабу. У него там яхта. Близнецы ждут поездки с нетерпением.
— Они уже были на этой яхте. Мы все вместе ездили. Несколько лет назад.
Сорайя пристально посмотрела на нее:
— Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Что после пятницы мне детей не увидеть.
— Я не только об этом. Они уедут в пятницу, переночуют в гостинице, а на яхту поедут только в субботу. И вернутся в воскресенье. Они будут втроем. Может быть, в море с ними пойдет матрос. И больше никого.
И тут Дина наконец поняла, к чему клонит Сорайя. Та, увидев, что Дина все сообразила, кивнула.
— Не знаю, зачем я все это тебе рассказала, — сказала напоследок Сорайя. — Просто мне жалко и тебя, и детей.
И Сорайя ушла так быстро, что Дина даже не успела поблагодарить ее.
Дина послала сообщение на пейджер Констентайна, и он перезвонил через две минуты.
— Что-то новенькое?
— Да. Нам надо поговорить.
— Не по телефону. До утра подождет? — Голос у него был усталый.
— Хорошо. Только встретимся с утра пораньше. Может быть, прогуляемся где-нибудь?
— Вам все равно где?
— Совершенно все равно. До завтра.
Дина, сама себе удивляясь, вдруг почувствовала, что проголодалась, заказала ужин в номер, поела и уснула. Засыпая, она подумала о том, какая чудесная вещь надежда. Только что она потерпела поражение, и вдруг появился шанс. И прежде чем уснуть окончательно, она представила себе грустные и ласковые глаза Джона Констентайна.
Когда она проснулась, солнце было уже высоко. Она надела спортивный костюм, бейсболку, темные очки и вышла.
Утро было ясное и прохладное. Дина спустилась с лестницы и пошла спортивным шагом по улице. Через три квартала она поняла, что за ней едет машина.
— Это вы — американка? — спросил таксист, когда она обернулась. — Меня послал Майор. Садитесь.
— Майор? — переспросила Дина.
— Да.
Таксист был молодой и веселый. Дина колебалась недолго. Следует ли доверять незнакомцу? Сейчас не время для параноидальных страхов, решила она и села.
— Это рядом, — сообщил водитель. — Кепка у вас очень красивая.
— Забирайте, — сказала она и решительно протянула ему бейсболку.
— Шутите?
Когда они подъехали к развалинам римского амфитеатра, он все еще продолжал ее благодарить.
— Сегодня много народу, — сказал водитель. По развалинам уже бродили группы туристов. — Сверху открывается хороший вид. Идите смотрите. Я подожду.
Она вышла из машины и пошла наверх, к смотровой площадке, где стояло несколько телескопов. В один из них смотрел знакомый ей мужчина, Джон Констентайн.
— Вам нужна мелочь для телескопа? — спросил он и протянул ей несколько монеток. — Смотрите и рассказывайте, какие у вас новости.
Она пересказала разговор с Сорайей. Похоже, его это не вдохновило.
— Яхта… — повторил он задумчиво. И буквально засыпал ее вопросами.
Какой длины судно? Девять метров, ответила она. Карим опытный моряк или любитель? В яхтах разбирается, но профессионалом его назвать нельзя. Кто ему будет помогать? Этого она не знала. Держит ли Карим на яхте какое-нибудь оружие? Кажется, нет.
— Собственно, это значения не имеет. Если он возьмет с собой телохранителя, тот вполне может захватить оружие с собой. Пойдемте прогуляемся.
Они прошлись по амфитеатру — парочка иностранных туристов, любующихся достижениями древней цивилизации. Констентайн снова был с видеокамерой.
— Может, я зря так размечталась, — сказала Дина.
Вопрос об оружии напомнил ей про то, что главное — не подвергать опасности Али и Сюзанну. Как она могла об этом забыть?
Констентайн задумчиво молчал.
— Есть несколько способов, — сказал он наконец. — Меня этот план не вдохновляет, мне нужно все как следует обдумать. Еще мне нужно съездить в Акабу и посмотреть на пристань. А вам нужно повидаться с детьми. Если вы этого не сделаете, все решат, что вы чувствуете себя виноватой. Ведите себя так, будто ничего особенного не произошло. Ни в чем не признавайтесь. Разузнайте все, что сможете, но, бога ради, не задавайте никаких вопросов. Никаких, понятно?
— Я даже не знаю, пустят ли меня в дом.
— Вы уж постарайтесь. Скандалов не устраивайте, но в дом постарайтесь попасть.
— Хорошо. Что бы ни случилось, главное — чтобы Али и Сюзанна были в безопасности.
— Дина, — сказал он ласково, — об этом мы договорились с самого начала. Значит, так: я оценю ситуацию и сообщу вам, к каким выводам я пришел. Если мы решим действовать, то только при условии минимального риска. И вообще, это предложение поступило от вас. Одно ваше слово — и мы забудем про этот разговор.
Лишняя информация никогда не помешает, подумала Дина.
— Поезжайте в Акабу, — сказала она.
— Хорошо. Тогда до завтра.
На обратном пути таксист улыбнулся ей и протянул свою карточку.
— Меня зовут Нури. Это мои телефоны. Внизу — номер пейджера.
— Спасибо. — Дина могла только догадываться, какие еще совместные дела были у Майора и Нури.
— Звоните в любое время. Майор — хороший человек. Если он говорит, надо вам помочь, я вам помогу.
— Детей здесь нет. У них занятия.
Фатма лгала. Дина слышала голос Али.
— Когда они вернутся?
— Не знаю. Позже. Много позже.
Мерзавка, подумала Дина и повесила трубку.
Ну ладно, решила она. С меня хватит. Она достаточно лгала и изворачивалась за эти два дня. В записной книжке она отыскала рабочий телефон Карима. Секретарша спросила, как ее представить.
— Это миссис Ахмад.
— Подождите, пожалуйста. — Пауза затянулась на целую минуту. — Господина Ахмада сейчас нет на месте. Что ему передать?
— Господин Ахмад здесь новичок, не так ли? Советую вам спросить у него о том, как руководство относится к женам сотрудников, которые приходят в офис и поднимают скандал. Именно это я и сделаю, если вы немедленно меня с ним не соедините.
Карим взял трубку через несколько секунд.
— Дина, — сказал он холодно, — твое поведение крайне неуместно.
— Не тебе рассуждать о том, что уместно, а что нет, Карим. Я прилетела в Иорданию повидаться со своими детьми и вовсе не намерена вместо этого торчать у себя в номере и смотреть телевизор. Так что немедленно позвони домой и предупреди тех, кто охраняет дверь, что я сейчас приеду. Посоветуй им меня впустить, иначе я приеду к тебе на работу и продолжу разговор там.
Она почти читала его мысли — он наверняка решал, блефует она или нет.
— Ну ладно, — наконец произнес он. — Я еще раз пойду тебе навстречу.
— Спасибо.
— Но выводить детей из дома я запрещаю. Это мой дом, и в нем такие правила. Это не обсуждается.
— Хорошо. Спасибо еще раз, — сухо ответила Дина.
Давить на Карима смысла не было. Она получила то, чего добивалась.
После обеда она поехала к Ахмадам. На улице дежурили те двое, которых Дина видела в зоопарке. Они невозмутимо наблюдали за Диной, которая вышла из такси Нури.
Вторую половину дня она провела с детьми. Разговаривала с ними. Слушала их. Смотрела, как они играют с Нассером и Линой. Ее переполняла любовь к ним.
— Мы поедем с папой кататься на яхте, — сообщила Сюзанна. — В субботу. Поедешь с нами?
— Нет, Сюзи, я не могу. В субботу я возвращаюсь домой, в Нью-Йорк.
У Сюзанны вытянулось личико.
— Я думала, ты не уедешь назад.
— Мне надо вернуться.
— А когда ты снова приедешь?
— Еще не знаю. Но постараюсь поскорее.
Время пробежало быстро. Карим пришел, когда Дина вызвала Нури.
— Дина! — сказал Карим. — Рад, что застал тебя. Мы можем поговорить?
— Конечно.
Они зашли в гостиную.
— Я увожу детей на выходные.
— Сюзи мне сказала. Вы едете в субботу кататься на яхте.
- Дурная кровь (в сокращении) - Линда Фэрстайн - Триллер
- Жизнь взаймы (в сокращении) - Дэвид Розенфелт - Триллер
- Чума в раю (в сокращении) - Майкл Бернс - Триллер
- Молитва отверженного - Александр Варго - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- На нашей улице - Мэри Кларк - Триллер
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Отыграть назад - Джин Ханфф Корелиц - Детектив / Триллер
- Дом без воспоминаний - Донато Карризи - Детектив / Триллер
- Безмолвная ярость - Валентен Мюссо - Триллер