Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет тебе, Гунда! Радуйся, ты идёшь за царём! — закричали примчавшиеся дружинники. Акинаки взлетели вверх.
Красные капли крови брызнули на траву. — Слава супруге царя! Слава Гунде! В жизни и смерти она рядом с Савлием! — прокричав, что положено, дружина подалась к вороной четвёрке, тащившей нарядную повозку, изукрашенную золотыми фигурными бляшками.
— Нет, — бросила сверху Гунда. — Я пойду за Савли-ем, девчонка пойдёт за мной. Так я хочу. Другого разговора не будет.
Поймав по лучику солнца, блеснуло десять колец. Пухлые ладони оторвались от колен и ударили одна о другую.
— Коня для рабыни-гречанки, — приказала супруга царя.
Перед Мирриной тотчас очутилась пегая гривастая невысокая лошадка. Ездить верхом, в седле из двух кожаных подушек, скреплённых ремнями, Миррина умела не хуже любой скифской женщины.
— Благодарю, царица, ты добрее, чем кажешься, — сказала Миррина, взбираясь в седло.
Начернённые брови сдвинулись под золотым венцом.
— Глупая, думаешь, сбитые ноги твои пожалела? — с усмешкой сказала Гунда. — Как бы не так. Мне никого не жалко. А ты — рабыня, хуже лохматого пса, что бежит за кибиткой. Прикажу, и ты на четвереньках припустишься, да ещё залаешь при этом.
Миррина прикрыла глаза, чтобы гнев не прорвался наружу. «Молчи, — приказала она себе. — Вытерпи ради Одатис».
Гунда на гнев рабыни внимания не обратила.
— Я приказала тебе ехать рядом с собой, чтобы слушать сказки, — сказала она как ни в чём не бывало. — Снизу слова плохо идут. Для того коня дала, чтобы слышать. Сказывай.
— Что ж, царица, слушай… Я расскажу… Есть много хороших и поучительных историй. В них действуют эллины, но события происходят на берегах Понта… Земли тебе хорошо известны, — сбивчиво начала Миррина. Трудно было прийти в себя после перенесённого оскорбления. Но вскоре голос окреп и сделался ровным. Зазвучал рассказ о делах стародавних и чудесных.
— Слушай, царица, про царя Атаманта и про всё, что случилось. Женой Атаманта была Нефела — женщина-«облако», и было у царской четы двое детей — сын по имени Фрике и маленькая дочь Гелла. Супруги жили счастливо, но потом Нефела-облако удалилась на небо и Атамант женился второй раз. В жёны он взял женщину злую, злее не было во всей Элладе, и мачеха стала преследовать Фрикса и Геллу. То не велит их кормить, то перед царём оклевещет. Вскоре и вовсе из дома прогнала. Пришлось бедным сиротам жить среди пастухов и в игры играть с овцами, да баранами, да собаками, овец сторожившими.
— Невидаль, — перебила Гунда. — Я тоже среди овец росла..
— Был ли в твоём стаде баран с золотым руном?
— Золотую шкуру видеть не приходилось.
— А Фриксу и Гелле пришлось: всё руно, до последней шерстинки, чистым золотом переливалось. Полюбили сироты золоторунного барана, и баран к ним привязался, всюду за ними ходил. Куда Фрике с Геллой — туда и он. И вот однажды, когда никого из пастухов не оказалось рядом, баран вдруг заговорил. «Фрике и Гелла, — сказал он человечьим голосом. — По просьбе Нефелы я спустился с золотых облаков, чтобы спасти вас от злой мачехи. Злодейка ищет вашей смерти, уже посланы слуги-убийцы». — «Что же нам делать?» — в страхе вскричали дети. «Скорее садитесь ко мне на спину. Ты, Фрике, держись за рога, а ты, маленькая Гелла, садись позади брата и крепко обхвати его за шею». Слышишь, что я говорю, Одатис, доверься во всём брату, он непременно вызволит тебя из беды.
— Какая Одатис? Ты, рабыня, сказывай, да не заговаривайся.
— Прости, царица, спутала имена. Геллой звали маленькую сестрёнку Фрикса. И повела эта Гелла себя неправильно. Сначала всё ладно шло. Дети послушались златорунного, сели верхом, и баран помчался по горам и долинам, пока не достиг синего моря. Но и здесь посланец Нефелы привал не устроил, с разбега бросился в синие волны и поплыл. Заиграли волны, запенились. Любо им царских детей качать. Только руки у Геллы вдруг онемели. «Ах, устала я, братец, держаться». — «Потерпи немного, маленькая сестрёнка». — «Нет больше сил». — «Смотри, видна уже Азия. Ещё немного, и мы у цели». — «Прощай, милый брат». Слабые руки разжались, девочка скрылась в синих волнах. С той поры синее море стали звать Геллеспонтом[10]. Море Геллы значит это слово на языке эллинов.
— Девчонка утонула, с мальчонкой что сталось?
— Фрике спасся, царица. Златорунный вынес его на берег.
— Кончилась, что ли, история?
— Истории никогда не кончаются. Из одной вытекает другая, как из речки ручей.
— Всё равно, в другой раз доскажешь. Вон опять ошалевшие дружинники несутся пыль поднимать да вопить.
— Слава тебе, супруга Савлия! Радуйся! Радуйся! Оу-о!
— Царь! Царь! — завопили и запрыгали гадатели в шкурах мехом наружу. Подняли трезвон привязанные к рукам бубенцы.
— Оу! — затянул растянувшийся по степи змей с чешуйками из кибиток и всадников — не виделось им конца.
У-у! — подхватил пролетавший над степью ветер.
У-у-у! — закачалась трава.
— Радуйся, Гунда! Ты уходишь вместе с царём!
Акинаки вспороли воздух, и дружина умчалась к вороной четвёрке, спеша занять место около Савлия. Но ни один из дружинников не посмел обогнать или подъехать близко к коренастому широкоплечему всаднику, вросшему в кожаное седло горделиво выступавшего серого скакуна. Неожиданно всадник сам повернулся к отцовской дружине. Едва заметным движением повода он заставил коня описать половину круга и, приподнявшись в седле, крикнул негромко, властно:
— Царь! Савлий!
— Савлий! — завопила в ответ дружина и снова умчалась в степь. Только комья земли брызнули из-под копыт.
Возле царской повозки сделалось пусто.
— Отец, — сказал Иданфирс, нагнувшись над навощённым телом. — Я поклялся богиней огня Табити, самой нерушимой из всех наших клятв, что твоё последнее кочевание свершится, как должно. Я выполню клятву. Не гневайся и не насылай беду на народ из-за того, что воины покинут твою повозку и я сам окажусь вдали.
Тьмы войска явились, чтобы отнять у нас степи, небо и ветер, и глаза мои заливает ярость. Бой будет смертным. Знай и прости своих воинов за то, что они оставят тебя. Но не окажется сын вдалеке, когда отец уходит под землю. И когда ты, отец, будешь спускаться в жилище Вечности, я буду рядом и провожу тебя, как должно.
С этого дня змей, ползший за царской повозкой, заметно уменьшился. Чешуйки его поредели, но не умолкли крики и звон.
— Оу-о! — гудело по-прежнему за вороной четвёркой.
— Савлий! Савлий! — вопила дружина. — Радуйся, Гунда! Оу-о! Радуйся! Ты идешь вслед за царём!
— Царь! Царь! — вызванивали бубенцы на жезлах гадателей.
Заслыша шум
- Скифы. «Непобедимые и легендарные» - Михаил Елисеев - История
- Вампир на тонких ножках - Эдуард Веркин - Детские приключения
- Бутербродный вор - Холли Вебб - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская проза
- Золото скифов: тайны степных курганов - Виктор Янович - История
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Лекции по истории Древней Церкви. Том III - Василий Болотов - История
- Кунсткамера - Рудольф Фердинандович Итс - История
- Сокровища, омытые кровью: О кладах найденных и ненайденных - Сергей Демкин - История
- Лекции по истории Древней Церкви. Том II - Василий Болотов - История
- Проект Россия. Выбор пути - Автор неизвестен - История