Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скорее безразличным. И лишь немного грубым.
Викарий неловко улыбнулся.
— Я не хотел вас обидеть.
Миссис Смит смягчилась:
— Не волнуйтесь, я не из обидчивых.
— А говорите так, словно из них.
Теперь она неловко улыбнулась.
— Если хотите знать, я несколько растерялась, потому что надеялась на совет другого рода.
Викарий обернулся и посмотрел на проглядывающийся из-за деревьев дом констебля. Поднявшийся легкий ветерок играл с его волосами.
— Понимаю. Похоже, кто-то вам все же его дал. Даже немного обидно.
— Неужели я не слышу в вашем голосе осуждения?
Викарий перевел взгляд на Юджинию и хмуро улыбнулся.
— Позволите проводить вас в гостиницу?
— Если вам так будет угодно.
Путь до мостовой они преодолели в молчаливой неловкости. Лишь выйдя к домам, викарий вновь заговорил.
— Вам удалось встретиться с инспектором?
— Нет. Его не оказалось дома.
— Понятно, — викарий сделал небольшую паузу, словно собирался с мыслями. Оказалось, так и было. — Прежде, я вам солгал, когда сказал, что поводов для беспокойства нет.
У Юджинии перехватило дыхание, но она взяла себя в руки. Во всяком случае, попыталась.
— Дайте угадаю, инспектор вовсе не считает произошедшее с мисс Пити несчастным случаем?
— Он сомневается.
— Почему мне кажется, что вы знаете больше, чем говорите?
— Вы очень проницательны, миссис Смит. — Пастор улыбнулся, но его лицо помрачнело. — Ее могли отравить, — тихо добавил мужчина.
Юджиния тихо охнула.
— Простите, мне мою реакцию, — миссис Смит тут же взяла себя в руки. — Продолжайте.
— Я знаю не так уж и много.
— Но вы знаете про отравление.
— Предположительное отравление, — поправил викарий. — И я узнал об этом не от инспектора. Так что… Точный диагноз поставит судебный медик после вскрытия. Пока мы можем руководствоваться только мнением достопочтимого доктора Шеппарда. Инспектор приходил к нему сегодня за советом. Спрашивал о симптомах отравления дигиталисом.
— Наперстянкой?
— Ей самой.
Юджиния поднесла руку ко рту и задумалась.
— Разве ее не принимают при лечении сердечных болезней?
— Дьявол кроется в дозе. И, как я понял, нужно иметь определенные проблемы со здоровьем.
— Все же это слишком рискованно. Нет вероятности, что яд сработает так как надо, и жертва не успеет обратиться за помощью.
— Верно. Но повторюсь: нет уверенности, что мисс Пити кто-то отравил.
— Или наоборот. Если учесть, что в деревне живет тот, кто ее знает…
Какое-то время они прошли в тишине, которую нарушал только звон каблуков по старинной мостовой. Юджиния погрузилась в свои мысли. Смерть мисс Пити захватила ее. Глупо было это отрицать; она всегда имела слабость к загадкам.
— Почему доктор Шеппард вам все это рассказал? — Юджиния первой нарушила молчание. Викарий усмехнулся.
— Просто я был первым, кого он встретил после разговора с инспектором.
— Сомнительная причина.
— Ну, его визит ко мне был связан не только с желанием поделиться подозрениями инспектора. На самом деле доктор приходил отчитать меня за проявленное неуважение к вам.
— Вы сейчас шутите?
— Нисколько, — засмеялся мужчина. — Он отчитал меня, как мальчика в присутствии миссис Кристи, чем немало заинтриговал бедняжку вашей персоной.
Юджиния залилась краской от возмущения.
— Простите. Что на него только нашло?! Не подумайте, я вовсе не жаловалась на вас доктору, — попыталась оправдаться женщина. — Как же стыдно.
— Не переживайте. Я не таю обид ни на вас, ни на доктора Шеппарда. Ведь он прав: я не должен был игнорировать сказанное вами. В конце концов, мой долг, как пастыря, помогать и направлять.
— И все-таки я не могу оправдать поведение доктора. Я ему доверилась. Складывается впечатление, что он не из тех, кто умеет хранить тайны.
— Простите ему этот порок. Уверяю, его корни не уходят во зло.
Юджиния одарила собеседника скептическим взглядом.
— Кто знает.
Викарий вопросительно посмотрел на свою спутницу.
— Предположим, мисс Пити была отравлена дигиталисом, — Юджиния сделала короткую паузу и продолжила: — Для того, чтобы извлечь яд из растения нужно обладать определенными познаниями и умениями. Вам не кажется, что доктор Шеппард соответствует этим требованиям как никто другой в деревне? Что, если он был тем, с кем вчерашним вечером разговаривала несчастная? Он так же мог знать о ее проблемах со здоровьем.
— В ваших словах есть логика, но что с мотивом?
Юджиния пожала плечами:
— Это всего лишь предположение. Я ни в коем разе не обвиняю доктора. А что касается мотива… Он действительно не ясен. Пока что. Но уверена, если мы разберемся в личности самой мисс Пити, а также некой Джейн, то сможем понять, кому бедняжка смогла помешать.
Миссис Смит посмотрела на своего собеседника и подивилась его хмурой серьезности. Викарий Нортон что-то обдумывал и эти думы не давались ему легко. Он словно боролся со всеми грехами человечества разом стоя на шатком уступе перед бездонной пропастью.
— Что-то не так? — поинтересовалась молодая женщина. — Вы темнее тучи.
Викарий посмотрел на нее и вымученно выдохнул.
— Да. Есть в этом деле кое-что, что не дает мне покоя. Вы же помните, что мисс Пити приходила ко мне на исповедь?
— Разумеется. И этот факт мне показался крайне странным.
Викарий снова выдохнул и нахмурил брови. В тусклом свете редких личных фонарей Юджиния отчетливо могла разглядеть его бледность.
— Куда страннее то, в чем она исповедалась, — произнес мужчина. — По долгу службы я обязан хранить тайну исповеди, что и сделал по началу… Но обстоятельства, видимо, обязывают поступить иначе.
Миссис Смит нервно сглотнула.
— Она созналась в убийстве.
Как бы ни старалась Юджиния, сдержать стон ей не удалось.
— Мисс Пити выглядела нездоровой, — грустно продолжил викарий, глядя себе под ноги, — была взволнована, если не нервозна. Я решил, что она не в себе и не принял ее слов в серьез. Еще одна непоправимая ошибка, — мужчина грустно усмехнулся.
— Прошу, расскажите подробнее. — Юджиния, позволившая себе секундную слабость, взяла себя в руки.
— Боюсь, их не так много.
— Расскажите мне все, что помните.
Викарий Нортон замялся, явно погрузившись в воспоминания.
— Мисс Пити пришла вечером. Это вам известно. Она сама нашла меня, похвалила убранство церкви и ухоженность на кладбище, а после попросила об исповеди. Если честно, я не сразу понял, о чем шла речь. Она много говорила о природе греха, а потом сказала, что сама повинна в одном из них. Я уточнил, в каком именно, и получил ответ: в убийстве. Подробностей не последовало. Мисс Пити словно испугалась собственного признания. Она добавила, что искупление близко и быстро покинула церковь. В тот момент как раз явился доктор Шеппард, чтобы забрать меня в Литтл-Пин и я уехал подернутый этим мрачным признанием.
— И снова на сцене появляется достопочтимый доктор Шеппард. Все страньше и страньше…
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Смертная чаша весов - Энн Перри - Классический детектив
- Остров Обезьян - Сергей Пузырев - Детектив / Периодические издания / Триллер
- Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл - Классический детектив
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Я пойду одна - Мэри Кларк - Детектив
- Ты меня заворожил - Мэри Кларк - Детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Кукла в примерочной - Агата Кристи - Классический детектив
- Тень за твоей спиной - Инна Разина - Детектив