Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты надел грязную рубашку! – взвизгнула Кэролл. – Где твоя гордость?
– Какая еще гордость? Где мои завтрак?
– Уже три дня ты не меняешь рубашку! Позор! Надень свежую!
– Днем меньше, днем больше, какая разница? Давай мне завтрак!
– Я не потерплю, чтобы ты, детектив первого класса, ходил, как бродяга! Не наденешь свежую рубашку, не получишь завтрака!
Времени оставалось мало. Взглянув на решительное лицо своей жены, Лепски простонал и сдернул с себя рубашку. Когда он натягивал свежую, Кэролл, удовлетворенно улыбнувшись, отправилась на кухню.
Лепски опоздал на десять минут. Макс Якоби хотел подшутить над ним, но увидев, что Лепски разозлен, сдержался.
– Кубинцы! – возмущенно ворчал Лепски, читая донесение о ночных происшествиях. – Свиньи! Каждую ночь учиняют беспорядки. Из-за них Флорида скоро станет похожа на Чикаго!
– Да, работой они нас обеспечивают, – кивнул Якоби.
На столе Лепски зазвонил телефон. Том схватил трубку и рявкнул:
– Лепски слушает!
– Это Ларри. Грабитель пришел в себя. Доктор сказал, что мы можем побеседовать с ним минуты три. Мне этим заняться или ты сам?
– Сам! – ответил Лепски. – Буду через десять минут!
Он бросил трубку и вскочил.
– Поехали, Макс! Этот убийца очухался!
По дороге в больницу, когда Лепски сосредоточенно машину, Якоби сказал:
– У тебя шикарная рубашка, Том.
Лепски подозрительно скосил глаза.
– Ты находишь?
– Конечно. Ты меня поражаешь. Как тебе удается постоянно ходить в свежих сорочках?
Высокомерно взглянув, Лепски ответил:
– Это вопрос гордости. Я детектив первого класса. И стараюсь выглядеть соответствующим образом. Кстати, раз уж мы об этом заговорили, твоя рубашка, Макс, просто позор!
– Наверное, ты прав, – вздохнул Якоби. – Но ведь у меня нет жены. А твоя Кэролл просто молодец.
Лепски мрачно взглянул на него.
– Причем здесь она? Кэролл, конечно, стирает мои рубашки, но всякий уважающий себя человек должен менять сорочки каждый день. Тебе следует учесть это.
– Понятно, – снова вздохнул Якоби. – Я учту.
Главный врач клиники доктор Джеральд Скиннер принял их в своем кабинете. Длинный, худой, лысеющий доктор выглядел очень занятым человеком.
– Знаю, господа, что вы желаете допросить этого кубинца, – произнес он. – Есть симптомы, говорящие о том, что пациент скоро придет в сознание. Но не забывайте, что несчастный при смерти. Не уверен, что он сможет четко отвечать на ваши вопросы.
– Он действительно при смерти? – спросил Лепски.
Скиннер пожал плечами.
– Да, но он молод. Возможно, нам и удастся его вытащить. Во всяком случае мы делаем все для этого.
– Он убил двоих, – хмыкнул Лепски. – Кого волнует его жизнь?
Доктор холодно взглянул.
– Нас волнует. Мы здесь для того и работаем, чтобы спасать чужие жизни. Прошу вас, не очень задерживайтесь с допросом.
– О'кей, док.
Скиннер нажал на кнопку звонка, и в кабинет вошла медсестра.
– Проводите этих господ в шестую палату.
Сестра кивнула.
– Всего вам доброго, – сказал врач и раскрыл регистрационный журнал.
Лепски и Якоби проследовали за медсестрой в шестую палату. У кровати Педро Цертиса дежурил детектив третьего класса Ларри Стивенс. Увидев своих коллег, он поднялся.
– Мерзавец что-то бормочет, – сообщил он. – Не возражаете, если я пойду перекушу?
– Валяй, Ларри, – кивнул Лепски. – Только не задерживайся. Мы пока побеседуем с этим парнем.
Лепски уселся на освободившийся стул. Якоби пододвинул другой стул и сел, на всякий случай приготовившись записывать. Они ждали довольно долго, но Цертис находился в беспамятстве.
Наконец Лепски, потеряв терпение, схватил Педро за ладони и потряс их.
Педро застонал, открыл глаза.
– Как ты себя чувствуешь, сын мой? – вкрадчивым голосом произнес Лепски.
Якоби удивленно вытаращил глаза. Он никогда еще не видел своего коллегу в роли заботливого папаши.
Педро вздохнул и снова зажмурился.
– Кто ты, сын мой? – повторил Лепски. – Как тебя зовут?
Глаза Педро медленно открылись.
– Убирайся… к черту… – выдохнул он.
– Сын мой, я должен тебе кое-что сказать. Ты тяжело ранен. Врач считает, что у тебя нет шансов. Если ты умрешь, не назвав свое имя, ты станешь просто неопознанным трупом. Разве это не имеет для тебя значения?
Педро насторожился.
– Неопознанный труп… – с грустью произнес Лепски. – В этом городе умирает множество бродяг. Вот вчера умер какой-то старый пьяница. У него не было документов. Никто не знал, кто он. Мы пытались разыскать его родственников, но безрезультатно. Знаешь, что делают с неопознанными трупами? Ведь погребение стоит денег. Этого старого пьянчужку завернули в брезент и бросили на съедение акулам. Ты ведь не хочешь, чтобы с тобой поступили так же? Ведь так, сын мой?
Слушая все это, Якоби поражался. Он хотел было возмутиться, но Лепски одарил его таким свирепым взглядом, что Макс отказался от своего намерения.
– Кому охота стать после смерти кормом для акул? – уныло продолжал Лепски. – Если бы мы знали, кто ты, мы могли бы обратиться к твоим родственникам. Или к твоей жене, если ты женат. Тебя бы достойно похоронили. Ты же не хочешь, чтобы тебя просто бросили в море?
Педро затрясся. Ужас отразился на его лице. Лепски прекрасно знал, что все кубинцы очень религиозны и даже суеверны. Он выждал несколько секунд и торжественно произнес:
– Итак, сын мой, помоги нам достойно тебя похоронить! Скажи, как тебя зовут.
– Акулы… – тяжело выдохнул Педро.
– Да, сын мой. Ты же знаешь, сколько в бухте акул. Они все очень голодны.
Педро вздрогнул.
– Меня зовут Педро Цертис, – наконец, произнес он.
Добрым мягким голосом Лепски спросил:
– А где ты живешь, Педро?
– Фиш-Роуд, двадцать семь, – пробормотал Педро. – В Секомбе.
– Ты женат, Педро? Мы сходим к твоей жене.
– Анита, – выдохнул раненый.
– Где она работает?
– Она работает… – Педро внезапно замолчал, закрыл глаза.
– Позови сестру! – бросил Лепски Якоби. – Кажется, парень отдал концы.
Якоби поднялся и вышел. Через несколько секунд он вернулся с медсестрой.
– Ему плохо, – кивнул Лепски на Педро.
Медсестра, пощупав у больного пульс, сказала:
– Он недолго протянет. Вам пора уходить. Я должна позаботиться о больном.
Полицейские покинули больницу. На выходе Якоби сказал:
– Сказка про акул была довольно жестокой.
– Зато она подействовала, – пожал плечами Лепски. – Давай быстро на Фиш-Роуд.
Через десять минут они уже беседовали с кубинцем, который работал управляющим и следил за порядком в доме, где проживали Педро и Анита. Управляющий был невысокого роста, с черными усиками и маленькими хитрыми глазками.
– Педро Цертис? Да, он живет здесь. Четвертый этаж.
– Его жена дома?
– Нет, она на работе.
– Где она работает?
Управляющему нравилась Анита. До Педро ему не было никакого дела, а вот Анита всегда была с ним приветлива.
– Не знаю.
Лепски скривился:
– Нам надо срочно найти эту женщину. Ее муж при смерти. Мы можем отвезти ее к нему.
Управляющий иронически улыбнулся. Забота копов о кубинцах выглядела неправдоподобной.
– Так где она работает?! – рявкнул Лепски.
– Я же сказал, что не знаю.
– Когда она возвращается с работы?
Управляющий не имел ни малейшего желания помогать копам. Он сказал:
– Не имею понятия. Иногда поздно.
– Как она выглядит?
«Значит, у них нет ее описания, – решил управляющий. – Что ж, тем лучше».
– Как выглядит? Да обычная кубинка. Темная, толстая. Закалывает волосы.
– Возраст?
– Не знаю… Лет двадцать. А может, тридцать.
Лепски мысленно выругался. Он понял, что выяснить ничего не удастся. Кивнув Якоби, он вышел на улицу.
– Чертовы кубинцы! Они все заодно. Надо понаблюдать за домом. Останься здесь, Макс. Потом я направлю сюда двух парней, они тебя сменят. Проверяй документы у всех кубинцев, которые будут входить или выходить.
– Да, отличная работенка, – проворчал Макс.
Невразумительно буркнув, Лепски отправился в полицейское управление.
Вскоре управляющий вышел из дома и поставил на тротуар мусорное ведро. Он заметил Якоби, который старательно делал вид, будто любуется удочками, выставленными в витрине магазина.
Управляющий вернулся в дом. Некоторое время он стоял, что-то обдумывая, потом позвал своего сына, плутоватого паренька лет двенадцати.
– Знаешь, где стоит бот Мануэля Тореса?
– Конечно.
– Хорошо. Быстренько беги к сеньору Торесу и скажи, что здесь была полиция. Скажи, что полицейские спрашивали об Аните Цертис. И еще передай, что копы следят за домом. Все понял?
Мальчик кивнул, вышел из дома и направился в сторону порта.
Мария Уорентон оставила свою ванную комнату в таком виде, что Анита провозилась с уборкой дольше обычного и очень поздно вышла из отеля. Когда она вышла на дорогу, рядом затормозил «линкольн» Мануэля.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив