Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушкам было трудно поверить в это, и Джорджи потребовала, чтобы Панситимба доказал свои способности.
Все вышли на воздух, и Мапонни что-то сказал индейцу на кечуа.
Панситимба кивнул и посмотрел вдаль. Всмотревшись, он проговорил несколько слов, которые Мапонни перевёл для девушек:
— Наш друг говорит, что на верхушке вон того дерева сидит кондор, — Мапонни указал на дерево за рекой. — Я не вижу никакого кондора, а кто-нибудь из вас может его рассмотреть?
Девушки напрягали зрение, но им пришлось признаться, что видят они только купы деревьев. И будто для того, чтобы подтвердить правоту Панситимбы, через минуту огромный кондор поднялся с дерева и полетел в сторону гор.
— Фантастика! — Бесс была вне себя от восторга. — Все бы отдала за такое зрение!
Мапонни перевёл, и Панситимба улыбнулся. Он опять собрался идти.
— Кутимунаикикама! — выкликнула Нэнси вслед ему.
Панситимба остановился и с улыбкой посмотрел на неё — ему было приятно, что иностранка простилась с ним на его языке. Он ответил ей тем же и зашагал прочь.
На другое утро девушки должны были покидать Мачу-Пикчу, и они собрались пораньше. На обратном пути в Лиму — поездом до Куско, а дальше самолётом — девушки остерегались вслух обсуждать свои тайны. Все они были настороже и высматривали среди пассажиров Луиса Льосу, но его не было видно.
— Как только мы прибудем в Лиму, я надеюсь, ты сразу позвонишь в полицию? — спросила Карла у Нэнси.
Та покачала головой:
— Я хочу первым делом заехать в мастерскую к сеньору Велесу и показать ему напильник. Нам необходимо уточнить, действительно ли инструмент принадлежит ему, а заодно спросить, что слышно о его приказчике.
Когда самолёт приземлился в Лиме, девушки простились с Мапонни и заплатили ему за бесценные услуги, которые он им оказал. Мапонни прилетел в Лиму, поскольку у него были в городе дела.
Карла остановила такси и назвала водителю адрес магазина и мастерской сеньора Белеса. Тот обрадовался при виде девушек, но сразу помрачнел, узнав о том, что с ними случилось, и об их подозрениях. Напильник он сразу опознал, а по поводу Льосы сказал, что тот ни на работе не показывался, ни знать о себе не давал.
— Сеньор Велес, — сказала Нэнси, — вы нам говорили, что у вас, кроме инструментов, ничего не пропало, но проверили ли вы, все ли на месте в мастерской?
Сеньор Велес ответил, что не проверял, и предложил девушкам пройти в мастерскую вместе с ним.
Он провёл их прямо к рабочему столу Луиса Льосы. Девушки столпились в тесной комнате и наблюдали, как сеньор Велес один за другим выдвигает ящики стола. На его лице появилось изумлённое выражение:
— Исчезли все мои эскизы, по которым работал Льоса! — сказал он. — Льоса их унёс!
Острый взгляд Нэнси заметил странное тёмное дно в одном из ящиков, и она попросила разрешения обследовать его получше.
— Прошу вас, — любезно согласился хозяин.
Нэнси полностью выдвинула ящик и поставила его на стол. Стало совершенно ясно, что, по сравнению с другими, этот ящик кажется мелким. К задней стенке был прибит аккуратно вырезанный кусочек планки. Он вызвал у Нэнси подозрение. Попросив у сеньора Велеса напильник, который они привезли с собой, она поддела его кончиком прибитую планку и отодрала её. Открылся тайничок, в котором лежало несколько писем.
Нэнси взяла их в руки — конверты были адресованы Луису Льосе. Видимо, на его домашний адрес в Лиме.
— Обратите внимание! — Нэнси показала сеньору Велесу обратный адрес отправителя.
— Гарри Уоллес! — воскликнула Карла. — Тот самый торговец, по его словам, конечно, который пытался обманом унести тарелку из твоего дома, Нэнси!
Пока Джорджи рассказывала хозяину мастерской про Гарри Уоллеса, Нэнси вынула из конверта одно письмо и развернула его. Другие с изумлением читали письмо через её плечо: оно начиналось обращением «Эль Гато»! Дальше в письме речь шла о том, что отгружённый товар уже получен и прилагается чек на его оплату. В конце автор письма выражал восхищение ловкостью, с которой Эль Гато провёл операцию.
Нэнси повернулась к сеньору Велесу:
— А вы знали, что у вашего Льосы есть кличка — Эль Гато?
— Нет, конечно! — ответил тот.
— Под этой кличкой он значится в списке тех, кого разыскивает полиция.
— Я сейчас же позвоню в полицейское управление, — заявил сеньор Белее.
Он отправился к телефону, а Нэнси занялась тщательнейшим осмотром всех ящиков стола Льосы, проверяя, нет ли в них ещё тайников.
— Возможно, мы узнаем, что за товар Льоса посылал Уоллесу!
Подруги помогали ей выдвигать ящики и ставить их на стол, внимательно осматривая каждый. Нэнси обратила внимание на то, что в одном из ящиков подозрительно толстое дно.
— Уж не спрятано ли здесь что-то? — спросила она.
Все тем же напильником Нэнси оторвала дно — под ним обнаружилось второе! В этом тайнике был спрятан салатный прибор — ложка и вилка.
— По-моему, они сделаны из дерева аррайянес, — заметила Бесс.
А по-моему, у них должны быть полые ручки, — добавила Джорджи.
Тем временем Нэнси уже старалась отвинтить ручки, что ей удалось сделать без особого труда. Внутри ручек изумлённые девушки увидели белый порошок.
И как раз тут сеньор В елее привёл в мастерскую двух полицейских, приехавших по его звонку. Сеньор Белее познакомил их с девушками и объяснил, по какой причине они оказались в мастерской.
Нэнси протянула полицейским полые ручки, набитые белым порошком.
— Похоже, что Эль Гато занимается контрабандой, — сказала она.
Полицейский понюхал порошок.
— Непонятно, — медленно произнёс он, — надо отправить на анализ в лабораторию.
Он не успел договорить — Джорджи, взглянув в окно, увидела там человека и узнала лицо Луиса Льосы!
Он взмахнул рукой — ив мастерскую полетела бомба!
— Ложись! — крикнула Джорджи.
Все попадали на пол. Бомба ударилась о стол Льосы и взорвалась, разбрасывая во все стороны обломки дерева, склянки и банки с лаками и краской. Осколки посыпались на лежавших на полу.
Когда рассеялся дым, Нэнси и остальные осторожно поднялись на ноги. Сеньор Велес быстро заговорил, путая от волнения испанские и английские слова.
— Бомбу бросил Луис Льоса! — сказала Джорджи, указывая на окно.
Полицейские ринулись в дверь.
— Никто не пострадал? — спросила Нэнси.
На счастье, самодельная бомба оказалась не очень мощной и присутствовавшие при взрыве отделались царапинами и ушибами.
Однако Бесс впала почти в истерическое состояние.
— Нэнси, — рыдала она, — он же метился прямо в тебя! Если бы ты не бросилась на пол, бомба попала бы тебе в голову! Нэнси, он же мог тебя убить!
Нэнси тоже сильно перенервничала. Она сомневалась в том, что Льоса мог бы убить её, но было ясно — бомба предназначалась для разрушения мастерской. Нэнси подумала, что Льоса бросил её с целью уничтожения улик.
— Льоса наверняка последовал за нами из аэропорта, везя с собой бомбу.
— Хоть бы полиция поймала его, — нервно передёрнулась Карла, — пока он на свободе, никто из нас не может чувствовать себя в безопасности.
Карла рассказала сеньору Велесу, как получила записку с предупреждением остерегаться Кота, как на развалинах древней крепости появилась намалёванная красным кошачья морда.
— Чудовищно! — воскликнул хозяин мастерской.
Он поднял полую ручку, брошенную полицейским.
— Хотел бы я знать, что это за порошок Положив щепотку порошка на ладонь, он поднёс его ко рту и приготовился попробовать на вкус.
— Остановитесь! — вскрикнула Нэнси, — Не надо! Это ведь может быть яд!
ЛИПОВОЕ ЛЕКАРСТВО
Сеньор Велес отдёрнул руку и положил ложку с подозрительным порошком обратно на стол. Нэнси взяла вилку и отвернула ручку — как она и ожидала, полая ручка была набита белым порошком.
— Сколько же этого порошка успел Луис Льосы? отправить в Америку? — задумчиво спросила она. — Как только вернутся полицейские, их нужно будет попросить связаться с полицией и с таможней в Нью-Йорке.
— Ты хочешь сказать, что следует проверять что именно переправлял в Америку Гарри Уоллес? — уточнила Джорджи.
Нэнси кивнула.
Полицейские возвратились довольно раздражённые: им не удалось поймать Льосу.
— Возможно, вам поможет вот этот адрес, — Нэнси протянула одному из полицейских конверт, адресованный Льосе.
— На конверте не тот адрес, который он дал мне, когда нанимался на работу, — вмешался сеньор Велес. — Впрочем, он мог сменить место жительства.
— Скорей всего, он нигде подолгу не живёт, — предположила Нэнси. — Боится, как бы его не выследила полиция.
— Выследим мы его, сеньорита, будьте уверены, — проворчал полицейский, забирая у Нэнси письма.
Второй полицейский привернул ручки к ложке и вилке и аккуратно спрятал их в карман.
- Тайна обезьяньей головоломки - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна павлиньих перьев - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна сапфира с пауком - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна светящегося глаза - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Легенда горного ручья - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна фермы «Алые ворота» - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна загадочной лестницы - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна загадочной лестницы - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные