Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, нам пора, Жанетт, — сказала она, стараясь ничем не выдать себя. — Не хочется задерживать Франсуаз в пятницу. Ей еще нужно все закрыть здесь на выходные.
На самом деле Валери собиралась заехать домой и привести себя в порядок — как внешность, так и растрепанные чувства. Сейчас она просто не могла больше оставаться в обществе подруги — такой сумбур царил у нее в голове.
— Думаешь, ты так ловко увильнула от моего подарка? — рассмеялась Жанетт, лукаво глядя на нее. — Ничего у тебя не получится, и не мечтай! Я сейчас вернусь в магазин, куплю платье и отдам его тебе в понедельник, когда мы встретимся за обедом.
Валери выдавила некое подобие улыбки.
— Ну, если ты твердо решила…
— Еще как твердо.
— Ты просто лапочка, Жанетт, спасибо тебе большое! — воскликнула Валери и поцеловала подругу в щеку.
— Так-то лучше! Только обещай, что наденешь его куда-нибудь еще до Рождества, ладно?
— Ладно, обещаю.
— Смотри, я прослежу. Ну, счастливо, дорогая моя. Хороших тебе выходных. И смотри не попади ни в какую скверную историю.
Поздно, подумала Валери, глядя вслед уходящей подруге. Слишком поздно, Жанетт, я уже попала в очень скверную историю.
8
Без пяти восемь вечера Валери вышла из такси рядом с шикарным домом Маноло. Она слишком нервничала, чтобы самой вести машину, но вида не подавала.
Бросив быстрый взгляд в зеркальную дверь, она увидела уверенную в себе, преуспевающую деловую женщину. Хорошо сшитое черное пальто выглядело изящно. Макияж был скромный, собранные в простой узел светлые волосы украшала элегантная шляпка. Завершали ансамбль золотые часики на руке.
Весь ее облик говорил о том, что эта привлекательная особа идет куда-то по важному делу. Валери сначала собиралась надеть что-нибудь действительно сексуальное, но вовремя сообразила, что Маноло может уговорить ее остаться на ночь. А ей меньше всего хотелось утром выглядеть как женщина, которая всю ночь весело развлекалась.
Когда Валери приблизилась к конторке консьержки, то подумала, что черный портфель, который она держала перед собой как щит, удачно дополняет ее облик деловой женщины, так старательно создаваемый. Никто же не знал, что в этом портфеле нет ничего, кроме черных трусиков и новенькой упаковки чулок.
Пожилая женщина, сидящая за конторкой, подняла на нее вопросительный взгляд.
— Добрый день, мадам, — произнесла она несколько гнусаво. — Чем могу быть полезна?
— Месье Шальгрен из 12 А ждет меня, — ответила Валери, стараясь не обращать внимания на прохладных бабочек, которые, кажется, порхали у нее в животе.
— Я сейчас позвоню и проверю, мадемуазель. Ваше имя, пожалуйста.
— Валери Акерт из…
Тут она назвала агентство, очень надеясь, что тем самым развеет подозрения, которые могли возникнуть у консьержки. Вдруг та приняла ее за девушку по вызову? Неудачно, конечно, что нельзя просто пройти к лифту и добраться до квартиры Маноло.
Пожилая женщина что-то сказала в телефонную трубку. И Валери показалось, что улыбка консьержки стала откровенно льстивой, когда женщина обратилась к ней:
— Проходите, пожалуйста, мадемуазель Акерт. Только когда будете уходить, предупредите, пожалуйста, моего мужа — он дежурить с позднего вечера и до утра.
— Благодарю вас, — чопорно сказала молодая женщина, которую вовсе не обрадовала уверенность консьержки в том, что Валери не уйдет раньше утра. Что наплел ей Маноло?..
Маноло мигом развеял эти мрачные мысли, распахнув дверь квартиры. Он весело оглядел ее всю, задержавшись взглядом на портфеле.
Несмотря на внезапный приступ отчаяния, Валери постаралась не показать своих чувств. Выражение ее лица могло бы показаться вызывающим, если бы не жалобная неуверенность в глазах.
Сегодня Маноло был одет в серых тонах. Темно-серые брюки, серебристо-серая рубашка, расстегнутая у ворота. Его волосы были все еще мокрыми после душа, однако щеки и подбородок покрывала трехдневная щетина.
Ей нравилась его небритость. В ней было что-то необычайно сексуальное. Так же, как и в его улыбке…
— И что же вы продаете сегодня вечером, мадемуазель Акерт, — промурлыкал хозяин квартиры.
Шутка на мгновение взбесила ее, но потом Валери решила, что есть только один способ сыграть в эту игру — это поддержать ее с серьезным видом. На самом деле Валери занимало совсем другое. Мелисса была права: такой мужчина, как Маноло, прекрасен во всех отношениях. В том числе и в постели.
— Я надеюсь заинтересовать вас одним из новых видов персональной защиты, — заявила она, не моргнув глазом.
Его брови удивленно приподнялись.
— Гмм… Коммивояжеры выглядят лучше, чем я ожидал. Заходите, мадемуазель Акерт. Я хочу выслушать ваше предложение. Или вы предпочтете продемонстрировать ваш товар?
— О нет. — Выражение ее лица было непроницаемым. — Ледяные принцессы не унижаются до демонстрации. Им достаточно сказать лишь несколько слов.
И она с вызовом посмотрела на Маноло.
Неожиданно он быстро протянул руку и втащил Валери внутрь, захлопнув дверь за ее спиной. И сумочка, и деловой портфель, и элегантная шляпка полетели на пол, едва он прижал гостью к двери и впился в ее губы своими, раздвигая их, проникая языком внутрь.
Валери хотела было возмутиться столь неожиданным нападением. Однако… смогла издать только нечленораздельное мычание.
Вскоре она ощутила не только его язык и губы, но еще и руки. Умелые, ласковые руки, которым той ночью потребовалось так много времени, чтобы раздеть ее.
Сегодня Маноло не показал себя медлительным, сорвав с нее пальто. Он даже не полюбовался на шелковую блузку и пиджак с отворотами, что согласно моде облегал ее складную фигуру. И то и другое уже валялось на полу. Спустив с ее плеч бретельки лифчика, Маноло стремительно стянул его еще ниже, запутав в нем локти Валери.
При этом он продолжал страстно целовать молодую женщину, приводя ее в состояние полной беспомощности. Вдруг он резко отстранился, возвратив тем самым Валери к реальности. Оказалось, что она стоит, прислонившись спиной к входной двери, полуобнаженная, тяжело дыша.
Наверное, она могла бы сейчас что-то сделать — например, поправить лифчик. Не мог же он целую вечность болтаться где-то около локтей.
Но правда состояла в том, что происходящее Валери нравилось. И она даже не попыталась прикрыть обнаженную грудь, пойманная в ловушку мужской привлекательности Маноло. Ей нравилось, как он на нее смотрит сузившимися горящими глазами, в которых явственно читались порочные мысли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Жена и возлюбленная - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Пробуждение - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Сопротивление бесполезно - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Любовь не обмануть - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Ночью по Сети - Феликс Сапсай - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Пионы от одиночества - Надежда Ташлыкова - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Семья для родственников (СИ) - Ланвин Лора - Короткие любовные романы
- Два слова. История Дэниела и Мари - Анастасия Ладанаускене - Короткие любовные романы
- Караоке - Вета Маркова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза